默认冷灰
24号文字
方正启体

第22章 翻译工作

作者:那个陈陈陈本书字数:K更新时间:
    “舒店长,您好,我是闻溪。”闻溪上前一步笑着和舒惜才打招呼。


    舒惜才微微一怔,眼里闪过一丝惊讶。


    这个姑娘,果然如老姬说的那般与众不同,胖,是真够胖的,个头也真的高。


    饶是先前已经从老姬那里知道人很胖,真见到活人还是能让他感到震惊。


    他活了几十年,还从来没见过哪个人长得像闻溪这么胖的,当初的地主老财都没闻溪的这一身肉多。


    更没见过哪个姑娘长这么高,比一般的男人都高,老姬那一米七八的身高站在旁边倒显得娇小起来。


    眼前的胖姑娘即便是胖,还穿着一身洗得发白的旧衣服,却从她身上看到一种干净清透的气质。


    仔细一看胖姑娘一点都不丑,皮肤不算很白却比西北的姑娘皮肤细腻。嘴唇薄厚适中,鼻梁高挺,一笑起来脸颊两边各有一个梨涡。


    尤其是那一双眼睛,标准的丹凤眼,眼神清亮亮的如山间的一汪清泉,透着一股灵气。


    舒惜才百分百确定这姑娘要是瘦下来绝对是一个五官精致的大美人。


    “闻同志你好,欢迎你来我们书店。老姬给你说了吧,我这里急需翻译。”


    舒惜才搬开一张椅子,示意闻溪坐下。至于姬厂长,没这个待遇,自己动手丰衣足食。


    闻溪笑着点头,“嗯,是说了一些,正好我想做一些翻译的工作多挣些钱,就求着姬厂长带我过来。”


    这话说的闻溪不是来帮忙的,而是来找一份工作,既没让舒店长丢面子,又捧了一下姬厂长。


    一句话让听到的两个人都很高兴,暗暗称赞闻溪这姑娘很会说话。


    舒店长笑得更加真诚,“我相信老姬给我推荐的人是有真才实学的,不过我还是想问问,你都会哪种外语。”


    国内之前普遍学的外语是俄语,会其他语言的人很少,能做翻译的人更是凤毛麟角。


    “俄语英语都会一些。”


    结合现在的国情,闻溪思索过后只说了这两种语言,其实她还会法语、德语、韩语和日语,泰国话也能说几句。


    穿越前她做的是机械研究工作,经常要和各国的相关人员讨论交流,上学时学的英语,工作之余又自学其他语言。


    语言天赋强再加上有交流的环境,其他几种语言哪怕做不到专业翻译的水准,日常交流和看相关书籍是没什么问题的。


    后面这几种语言暂时用不到,闻溪也就没提,等有需要的时候她再想办法亮出来。


    “好,我们现在正缺英语翻译。不过在这之前,我还是要先看看你的翻译水平。”


    舒店长从书架上抽出一个文件袋,从里面抽出一张纸连同一本厚厚的英汉词典一起递给闻溪。


    “闻同志,你先看一下这篇文章。有难度的单词是可以查看字典的。”


    闻溪接过一看,是一篇介绍外国先进雷达探测技术的内容,大概有八百个单词这样。应该是从学术报纸上摘抄下来的,里面有不少专业术语,有一定的翻译难度。


    把文章从头到尾看过一遍后,闻溪便开始拿起笔刷刷地在纸上写着。


    姬厂长和舒店长就坐在一旁安静地等着,怕打扰到闻溪,两人的呼吸都不自觉地变得轻缓。


    一时间,办公室内安静得只能听到钢笔划过纸张的沙沙声。


    那本厚厚的英汉词典像是被人遗忘般,全程都静静地躺在桌子上,闻溪把它放下后便再没翻动一下。


    大约过了十分钟,闻溪停下笔,把自己的写好的翻译稿交给舒店长,“舒店长,翻译好了您看看。”


    舒店长接过一看,上面的是一行行清秀有力的小字,字面工整得像是打印出来的一样。


    再细看内容,翻译得很准确,语句通畅连贯,有的地方的专业用词甚至比他们的还要好。


    听人说会英语是一回事,现在看到翻译成果又是另外一回事。


    就这个翻译水平可不是单单的只会英文,没有深厚的语言功底和丰富的专业知识,根本达不到这个程度。


    就闻溪的翻译水平,完全可以胜任高级翻译师。


    舒店长激动的老脸泛红,看着闻溪的目光热切地如同再看一块闪闪发光的金子。


    “闻同志,你果然没让人失望。你这样的翻译人才正是我们需要的。”


    舒店长高兴地想拍一下闻溪的肩膀,手抬起来后才想到她是一个女同志,转而重重地拍在姬厂长的后背上。


    “老姬啊,你可是给我推荐了一个大宝贝。这样的人才我敢打赌就是去外交部都完全够格!”


    姬厂长被他一巴掌拍得差点从椅子上掉下来,瞪着眼睛不满道:“你要谋杀吗?卸磨杀驴也不带你这么快的。”


    “哈哈哈,这不是高兴嘛,一时没收住力。息怒息怒,中午请你们吃大餐。”


    想到中午的那顿饭,姬厂长才哼了一声没再和他计较。


    说实话他心里也高兴,是他慧眼识才捡到了这么一个大宝!


    “闻同志,我先给你说说翻译员的工资划分。有四个等级,初级翻译员,中级翻译员,高级翻译师、特级翻译师。


    不同等级翻译的内容也不一样,级别越高需要的专业知识越多翻译的难度也越高,对应的翻译稿费也越高。


    以闻同志的英语水平,肯定能在最短的时间内升级到特级翻译师……”


    舒店长巴啦啦给闻溪详细说了一下有关翻译的各种问题。


    闻溪知道评级需要翻译到一定的字数,初级到中级要翻译满五万字,翻译质量也要保证百分之九十合格。


    中级到高级再到特级需要更多的字数,翻译内容的要求也更严格。


    就算按初级翻译师千字一块到三块的价格,她一个月只翻译两万字也能有四五十块钱。


    再加上机械厂技术顾问的工作,一个月能有一百多块钱进账,都能比宋明远那个渣男挣得都多。


    而她能翻译的字数肯定不止两万字,也不会一直是初级翻译,闻溪有信心能在最短的时间内升级到特级翻译师。


    “舒店长,您这里的翻译工作我可以接。书店是不是要给我办理相关的工作证?”


    这个时候,要是被人知道她手里有外文书籍是一件很麻烦的事。


    闻溪是可以把东西都放在空间,万一她也有疏忽的时候呢?有工作证在手还是能更安全一些。


    “对,有证。第一次交稿时确定能胜任翻译工作后才会着手制作工作证,同时也要对身份进行审核。”


    翻译属于国家特殊人才,工作证也不能随随便便发出去,都是有严格的规章制度的。
(←快捷键) <<上一章 投推荐票 回目录 标记书签 下一章>> (快捷键→)