默认冷灰
24号文字
方正启体

第124章 反响传回国内

作者:张不空本书字数:K更新时间:
    由于李修文之前的那几篇小说在法国引起的巨大反响。


    他新发表的两篇小说一经发表就受到了巨大的关注。


    和之前一样。


    也有不少评论家给这两篇小说写了推荐文章。


    使得这两篇小说迅速成为法国文学爱好者的热议焦点。


    在法国文学界又是引起了一场不亚于之前的反响。


    首先是《受戒》。


    它带来的影响可以从评论家和读者的读后感受中看出。


    法国评论家们大都盛赞其具有的宁静力量与诗意光辉。


    比如《费加罗文学报》首席评论员乔纳森写道:


    “在充斥着宏大叙事与焦虑情绪的世界当代文学中。


    庄生先生的短篇小说《受戒》就如同一股清泉。


    它用最朴素、精炼的文字,描绘了一个异国的水乡世界。


    这个小说中的虚构世界充满人性的温暖和自然的灵性。


    小说里,和尚明海和农家女小英子的爱情故事中,


    显露的那份懵懂清澈的情感,那种生活本真的趣味。


    超越了人类的文化隔阂,直抵我们内心最柔软之处。


    这是一种返璞归真的伟大文学。


    它让我们重新思考什么是生活?什么又是文明?”


    而不少法国读者则在社交媒体上分享了这篇小说的阅读体验:


    “《受戒》这篇小说给我带来了前所未有的宁静感觉。”


    “太美好了,我被小说里简单、朴素的爱情和生活感动了。”


    “读这完篇小说,我好像理解了东方的天人合一思想。”


    “真棒,读完让我有种想去体验华国水乡文化的想法。”


    ……


    就这样,这篇小说在法国文学界产生了不小影响。


    有一些读者因此而萌生了对华国文学和文化的好奇。


    读完后,主动去寻找华国文学和介绍华国文化的书籍。


    想要一探究竟这个小说里描绘的桃花源世界。


    有些甚至还产生了买机票到华国旅游的想法!


    这篇小说也算是为华国的文旅事业作出了贡献。


    当然,庄生也因这篇小说在法国的影响力极大提升!


    过去,因他发表的都是明显为西方背景的小说。


    尽管小说的水平受到法国文学界的一致认可。


    可他们不自觉的受到西方文化中心主义的影响。


    在心里仍旧把庄生的小说视之为西方文化的附庸。


    也不由得在心底深处看轻了小说的作者庄生。


    认为他以西方为背景是为了获得成功而讨好西方读者。


    不然,你为什么不写你们国家背景的小说呢?


    为什么要以我们西方国家为背景的那些小说呢?


    可现在。


    这篇纯粹华国本土背景的小说打破了他们这一优越感。


    让他们看到了庄生所具有的那种天才般的创造能力。


    在心里,彻底的认可了这位来自华国的年轻作家。


    心底也更加尊敬起了他这位异国年轻的天才作家。


    不少人。


    甚至在心里将他的文学地位和那些顶尖作家等同!


    这也算是大幅提高了他在法国读者心中的影响力。


    而另一边。


    他写的《鳄鱼》这篇小说的影响同样不遑多让。


    法国文学界给予这篇小说以非常之高的评价。


    法国读者也对于这部荒诞主义的小说非常喜爱。


    这也可从法国评论家的文章和网友的读后感言中看出。


    比如《新观察家》杂志发表了著名评论家黛西特的文章称赞他:


    “在一个信息爆炸、个体常常感到被无形巨兽所吞噬的时代。


    (这个巨兽可指官僚体制、消费主义或者是信息洪流。)


    读庄生的小说《鳄鱼》之后简直令人脊背发凉!


    小说精准捕捉到了现代人所面临的异化困境。


    为当代读者提供了可以反观自身的丰富解读空间!”


    而一些读者也在互联网上分享了他们对这篇小说的感受:


    “荒诞,幽默,让大我笑的同时感受到了异化处境的可悲。”


    “笑着笑着就流了泪,感觉我就像被鳄鱼吞了的伊万。


    明明被吞进肚子,却还可悲的在里面洋洋得意。”


    “我从小说中感受到了一颗忧于世道人心的伟大心灵。”


    ……


    这篇小说也是进一步的提高了庄生在读者心中的影响力。


    就这样。


    他这两篇风格迥异、几乎处于美学两极的作品。


    一起给法国文学界带来了一场不弱于上次的巨大反响!


    有法国评论家巧妙地将这两篇小说并置起来讨论。


    认为《受戒》展现了人类与世界和谐共存的可能,


    而《鳄鱼》则警示了失去这种和谐的可怕后果。


    从不同的路径,共同触及了人类生存的核心问题。


    由此也可见。


    李修文这两篇小说在法国文学界受到的评价之高!


    这不仅大大提升了李修文在法国的文学影响力。


    由此带来的关注。


    也是间接提升了法国读者对华国文学的整体兴趣!


    而这次这两篇小说在法国文学界的所引发的巨大反响。


    更是因最近两天庄生的抄袭风波受到了不少国人关注。


    一些嗅觉敏锐的华国记者将这一消息报道回了国内。


    间接给了刚用直播方式反击抄袭谣言的李修文巨大帮助。


    他这种提高华国文学在世界文学影响力的行为。


    立马就受到了一些爱国心爆棚的网友的巨大支持。


    不少网友因此而帮忙洗清他身上的那种抄袭谣言。


    无它,只因他的小说大大的涨了国人的面子。


    这也使得李修文在华国网友心中又提高了一个档次。


    毕竟。


    近几十年我们一直过于看重外国人对我们的评价。


    不知不觉就深陷于西方人的那种评价方式之中。


    从而丢掉了我们自己定义评价方式的主动权。


    比如。


    文学必须获得西方的奖项才会引发公众的更大关注。


    某种文化必须受西方人称赞才可彰显其优越。


    近些年。


    虽说这种过度关注外国人评价的行为已经大大减少。


    可心底隐藏着的对西方评价方式的认同仍未彻底消失。


    也因此。


    李修文的小说这次在法国引起的巨大反响的消息。


    传回国内。


    就大大的提升了他在国内不少人心目中的地位。


    毕竟。


    多数人想的是,既然法国人都给予了这么高的评价。


    那庄生写的那些小说的水平又怎么会是差的呢?


    这也从网友在新闻下面的一些评论中可以看出:


    “针不戳,给我们华国文学长脸了!”


    “哈哈,让法国人也感受下我们华国文学的洗礼!”


    “这庄生真厉害,连法国人都夸他的小说写的好。”


    “那可不,这说明庄生的文学有世界级的水准!”


    ……
(←快捷键) <<上一章 投推荐票 回目录 标记书签 下一章>> (快捷键→)