默认冷灰
24号文字
方正启体

第41章 商谈小说翻译授权

作者:张不空本书字数:K更新时间:
    对于小说翻译成外文,李修文自然是求之不得。


    毕竟这对他成为世界级大文豪的目标必不可少。


    想着今天周五,下午他们班没课,他也没什么事。


    李修文就让刘勇给对方说下午三点可以电话联系。


    发完消息,李修文收起手机,低头继续看起了书。


    或许是因前世喜欢读书,从而养成了自学的习惯。


    无论听哪个老师讲,李修文都感觉对方讲的太慢。


    他觉得。


    同样的时间,听老师讲还不如自己读书学的快和多。


    而大学,不像高中,老师对每一个学生都严格要求。


    上大学的,差不多都已成年,可以对自己的行为负责。


    也因此,李修文上课读课外书,老师也并不会管。


    只要不打扰别人,他可以安心的看自己想看的书


    这节课的老师是一个戴着黑色边框眼镜的中年男人。


    他叫王卓。


    教课的同时,他还是一名研究现代诗歌的学者。


    这节课他讲的是华国现代诗歌的诞生有关的内容。


    这堂课快结束时,他留了个下星期一之前交的作业:


    “写一首现代诗,主题不限。”


    作业一出,下面坐着的学生顿时一片哀声怨道。


    大家都不理解,学文学史为什么留的作业是写诗。


    见状。


    王卓忙解释说这是为了让大家更好的理解现代诗。


    但实际上。


    他之所以要在这堂课留写现代诗的作业另有目的。


    作为诗歌研究者,王卓心里一直希望华国的诗歌能复兴。


    不说回到唐宋水平,至少也不应像现在这般低迷——


    好诗难见,口水诗充斥诗坛,好像会分个行就会写诗似的。


    除了圈内自嗨,如今已经没有多少人再去读现代诗了……


    也因此,每年王卓给新生留的第一个作业都是写一首现代诗。


    为的,便是期望能挖掘出一位有诗歌天赋的学生。


    从而为华国诗歌的复兴贡献出一份力所能及的力量。


    只是有天赋的人实在少见,到如今他也没找到。


    不过他也没放弃,毕竟这也只不过是举手之劳的事情。


    “希望这次能有吧……”走的时候,王卓在心里暗想道。


    “这老师真奇葩,一个文学史的课竟然留写诗的作业。”


    下课后,李修文旁边坐着的胖子何枫对着他和贺伟吐槽道。


    他是贵省人,爱吃辣,人不错,只是特别喜欢吐槽。


    “是啊,不过反正没啥要求,咱们随便写写就行了。”贺伟说。


    “对,应该没有啥影响。”李修文点头表示认同。


    他觉得。


    诗不是那么好写的,这老师肯定也不会要求的太严。


    留这作业,估计是想看看自己的学生有没有这个天赋。


    “可我根本不会写啊……”何枫非常无语的说道。


    “没事,随便写嘛,分行就是诗了。”贺伟开玩笑的说。


    他向来喜欢文学,对这个作业,他感觉信心十足。


    他想,说不定到时候还能让自己在班里出回风头呢。


    “行吧,不是还有两天嘛,管他呢。”何枫无奈的说。


    李修文笑了笑,没说什么,继续低头看起了自己的书。


    待会儿还有两节课,上完,这周的课才算彻底结束。


    对这个老师留的写诗作业,李修文倒没怎么放在心上。


    前世,有一段时间他喜欢写诗,现代诗特意背过不少。


    随便拿出一首,就足以应付这个现代诗的作业了……


    ……


    下午三点。


    李修文在家里看书时,接到了一个陌生人打来的电话号码。


    他知道,这肯定是刘勇上午说的那个外国翻译。


    没犹豫,李修文接通了电话。


    “喂,你好。”接通后,对面传来了一个中年男子的声音。


    听话音,对方普通话说的很流利,一点也不像外国人。


    “你好,请问你是?”李修文有些疑惑,心想对方莫非对方不是翻译。


    “介绍一下,我叫麦克斯,法国人,是一名文学翻译。”


    “你汉语说的这么流利,我还以为你是其它什么人呢。”


    “哈哈,我喜欢汉语,学了很多年,这才说的这么流利。”


    “你普通话说的真好。”李修文再次真心的夸道。


    他觉得有些国人恐怕都没这个外国人普通话说的好。


    “过奖了。”麦克斯很高兴,不过他也学会了华国人的谦虚。


    “好了,说正事吧,你找我是想?”李修文开口问道。


    停顿片刻,对方声音有些激动的说道:


    “你的短篇小说写的实在太好了,我觉得未来必将成为经典!


    这么好的小说,如果法国人不能读到未免太可惜了!


    作为一名法国人,我想把你的那几篇小说翻译成法文。


    不知道你愿不愿意授权我翻译你的那几篇小说?”


    听到对方说想把他的那些短篇小说翻译成法语。


    李修文有些许失望,毕竟法语的影响力远不如英语。


    不过,他也没有太在意,或早或晚都要翻译成法语。


    更何况法国文学在世界文学的影响力也是数一数二。


    翻译成法语,对于他实现目标也是不可或缺的。


    “可以是可以,就是不知道你适不适合翻译这几篇小说。”


    李修文说的比较委婉,实际上是想看看对方的翻译实力。


    小说虽是经典,可遇到差的翻译也可能变成劣作。


    “这你就放心吧,我翻译了二十多年,之前还获得过翻译大奖呢。


    你要不信,上网上查我的名字,便可以看的到。”


    “行,我看看,第一次合作嘛,我还是谨慎些为好。


    李修文没敢轻信,说的同时,顺手就用手机搜了下。


    发现他真的曾获得过好几个法华两国颁布的文学翻译奖项。


    有官方背书,这下李修文放心了,便开口说道:


    “我可以授权给你,不知你翻译之后要怎么处理呢?”


    授权可以,但由此产生的收益还是要说清楚的。


    麦克斯犹豫了一下,说道:


    “小说版权依旧归你,翻译完,要是发表或者出版。


    获得的收益,我们三七分,你七我三怎么样?”


    “行。”李修文说,这个分成他还是比较满意的。


    “好,那我把合同发给你,你签一下,有机会我们见面聊。”


    “没问题。”


    ……
(←快捷键) <<上一章 投推荐票 回目录 标记书签 下一章>> (快捷键→)