室内灯光调暗,全息投影屏亮起,显示出目标区域的卫星地图和一个组织的标志——一个结合了某种宗教符号与突击步枪的图案,下面是组织的缩写:A.T.A.
这个在之前作战简报会议中出现过数次的图案又再一次映上屏幕。
但这一次看到,令你心跳有些加速。已经恢复**成作战行动力的你,也将在这次任务中和这个标志所隶属的武装势力亲密接触一番。
Price站在屏幕前,
"Alright, lads. Playtime''s over."
(伙计们,放松时间结束了。)
他开门见山,激光笔的光点落在投影地图上一片被标记为红色的山区,这次的区域比他们上次的侦察点更加深入。
"Target zone, the southeastern foothills of the Karkali Mountains. Held by some old… friends of ours."
(目标区域,卡尔卡里山脉东南麓。控制这里的,是我们的老朋友。)
屏幕上出现了A.T.A已知的几名头目的影像资料,以及他们控制的此区域俯瞰图。
A.T.A(Akhtar Trailblazer Army)
阿克塔尔自由开拓军,一个极端民族主义兼宗教狂热团体。Akhtar在中东语言中意为星星,寓意引导与希望。但这个组织的行为却完全相反,他们不仅武力扩张领地,对占领区平民实施高压统治,甚至对其他民族和信仰者进行秘密迫害与屠杀。
"The internationalmunity still hasn''t officially designated these fanatics—who hide behind the banner of religious autonomy—as a terroristanization. So, the dirty work falls to us again."
(国际社会暂时还没法把这群打着宗教自治旗号的疯狗正式定性为恐怖组织,所以,脏活又落到我们头上了。)
Price的语气带着一丝嘲讽,激光笔的红点移动到山区深处一个不起眼的堡垒式建筑群,
"But they''ve got… friends backing them. Lately, any drone we send in goes blind. Standardms go silent. It''s severely hampering… subsequent clean-up operations."
(但是,他们背后有‘朋友’。最近几个月,我们的无人机进去就变瞎子,常规通讯进去就变哑巴。这严重阻碍了……后续的‘清理’工作。)
情报显示,A.T.A的防御存在技术断层,这很不寻常。远程通讯和侦察手段在敌方部署位置基本失灵,基地派出的几次试探性渗透都吃了亏,上次侦察任务中,大家也多少有些体会。
Ghost抱着手臂靠在墙边,面罩下的目光盯着地图,冷不丁地插了一句,
"So someone needs to go in soft. Plant the ears and the mouth first."
(所以,需要有人先摸进去,把‘耳朵’和‘嘴巴’装好。)
"Correct."
(没错。)
Price赞许地看了Ghost一眼,然后目光转向你,
"That''s where the **R relay hardware, provided by our C-State allies,es in. Captain YN."
(这就是C国提供的**R中继设备登场的时候。YN上尉。)
你在众人目光中挺直了背脊。
你隐隐感觉到了压力,任务繁重,你不仅要负责部署设备,还需要在强干扰环境下,维持小队行动范围内的内部通讯生命线。
屏幕上全息影像切换,向众人显示出**R-01的三维模型。
除了Price和你之外,小队的其他人对此设备的部署任务都并无了解。
"Our mission this time,"
(本次我们的任务,)
Price用激光笔圈起着地图上的几个红点,那是在前不久的几次技术分析会议中,以你的意见为基准制定的部署方案,
"is to infiltrate the target area covertly. We deploy **R relay units at four predetermined points. If the opportunity arises, we gather intel on their technical suppliers. But…"
(隐蔽渗透至目标区域。四个预设点位,部署**R中继设备。如果有机会,顺便收集关于它们背后技术提供方的情报。但是……)
他顿了顿,更加严肃,
"...We''ll have no long-rangems. Ifpromised, mission abort, priority exfiltration. But… we''ll have to fight our way out alone."
(……我们没有远程通讯。一旦暴露,任务终止,优先撤离。但……也只能全靠我们自己杀出来。)
Price的目光扫过每一个人,强调道,
"So… the best-case scenario is we deploy the gear, gather intel, and vanish without a trace."
(所以……最好的情况是,部署设备,收集情报,然后悄无声息地消失。)
Soap吹了个低低的口哨,
"Sounds like tossin'' a few pebbles into the enemy''s backyard without makin'' a sound."
(听起来就像把几颗‘小石子’丢进敌人后院,还不能让人听见响声。)
"Exactly. And when our main forcees knocking…"
(没错。等我们的大部队需要进来做客时……)
Price嘴角勾起弧度,
"Those ''pebbles'' will activate, building a cleanmswork. That''s when those A.T.A bastards will find their charm has run out."
(这些‘小石子’就会激活,架起一个不受干扰的通讯网络。到时候,A.T.A那帮混蛋才会发现,他们的护身符失灵了。)
他顿了顿,语气沉重,
"But it also means if we botch this, it''s not just mission failure. Follow-on ops will be blind, and the cost will be more lives. Is that clear?"
(但这也意味着,如果我们搞砸了,不仅任务失败,后续行动也会陷入通讯盲区,代价会是更多人的生命。清楚了吗。)
“Clear, Sir.”
(清楚,长官。)
几人低声应道,眼神里已经没有了之前的轻松。
"Good. Specific routes, gear lists, and available intel are on your terminals. Prep accordingly. We move in twenty-four."
(好,具体行动路线、装备清单和已知情报下发到个人终端,各自准备。我们24小时后出发。)
Price 顿了顿,雪茄的红光在昏暗的房间里闪烁了一下,
"Any questions?"
(还有什么问题吗?)
没有兴奋,没有疑问。
简报室内一片沉默,只有投影仪风扇的微弱嗡鸣。
Price点点头,宣布解散。
没有远程通讯,就意味着失去所有后方支援,包括空中火力支援和快速撤离通道。多年的实战经验告诉他们,这绝非易事。
队员们沉默地起身,脸上的闲适早已褪去,取而代之的是一种蓄势待发的专注。战前准备远没有结束,众人还需要在个人终端上各自研究和确认任务细节,准备装备和战前检查,工作还有很多。
Ghost如同融入阴影般悄无声息地第一个离开了光线昏暗的简报室。
你看向旁边近日来一直如影随形的Keegan,他冲你微微点了下头。
日常的平和瞬间被抽离,战斗的齿轮已经悄然扣合。你不再是所谓被保护的对象,而是成为了小队整个任务的关键。
你深吸一口气,感受着心脏在胸腔里沉稳而有力地跳动,血液似乎都在微微发热。你看向Price,对上了他满是信任和托付的眼神。
"YN, the calibration of our mission equipment and the squad''sms are in your hands."
(YN,任务设备的调试和队内通讯保障,交给你了。)
"Yes, Captain."
(是,队长。)
这是真正意义上的深入敌后。能依靠的只有自己手里的枪,和身边这几个队友。
在即将到来的任务面前,之前发生的那些口角和拳脚上的小摩擦,都显得那么微不足道。此刻,你们只有一个共同的身份,Oscar-7。
24小时之后,你们都将化身幽灵,潜入那片被电子迷雾笼罩的群山。
…………
出发前最后的两个小时。
所有人已经全副武装,已经在装备部外仓库间集合等待候机,众人在此作最后的检查。
你面前的桌上摊开两个开启的工具箱,里面是四台即将部署的**R-01。
你的手指在键盘和接口间飞快移动,进行着最后的参数校准和封装检查。你全神贯注,确保每一台设备在部署前都处于最佳状态。
Soap哼着小调,手下不停。他拿着步枪,拉动机柄,眼睛顺着瞄具快速虚瞄了一下,满意的点点头,随后开始检查每颗子弹的底火。他利索的将一个个弹匣压满,将其中几个检查好的弹匣抛给旁边的Gaz。Gaz接过道了声谢,收好弹夹,接着低头继续调试着他的头盔摄像头和夜视仪。
坐在靠墙的条箱上的Keegan 放下了早已检查了数遍狙击步枪,走向另一侧贴着区域地图的白板。Keegan和站在白板前核对预定渗透路线的Ghost低声交谈,商讨小队的行动路线上的射界范围,两人进行着最后的战前确认。
这次的行动难度似乎超出Ghost的预料,失去远程通讯的精神压力令他感到难得焦躁。
Price推门而入,他已经穿戴好大部分的装备,手里拿着一个平板,
"Last confirmation run-through."
(最后一遍,行动确认。)
他言简意赅,将平板上已做好行动规划示意的地图投射到墙壁上。
"Point A is on the periphery of the hostile zone. Upon arrival, Ghost and YN execute the initial deployment. Myself, Soap, and Gaz will push forward to recon and clear the routes to Points B and C. Keegan—"
(A点在敌区外围,抵达后Ghost和YN进行初始部署。我、Soap、Gaz负责前出侦查,清理通往B、C点的路径。Keegan——)
他的目光转向沉默的狙击手,
"—once we reach Point A, you break off and find your own optimal sniper''s nest. You need to cover the areas of Points A, B, and C. Your eyes are our most critical asset in the initial phase."
(你需要在我们抵达A点后,自行寻找最佳狙击阵位,覆盖A、B、C三点区域。你的眼睛,是我们前期最重要的保障。)
Keegan默默点头。
Price的手指在地图上划出几条线,最后停在D点,
"Final rally point is Delta. Once all devices are confirmed deployed and operational, we exfiltrate via the predetermined route."
(最终,所有人在D点汇合,确认设备部署可上线后,按预定路线撤离。)
"The issue isms,"
(问题是通讯,)
Gaz插话,眉头微蹙,
"YN, are you certain we''ll be able to maintain contact with Keegan after he moves into his sniper position?"
(YN,你确定在Keegan进入狙击阵位后,我们还能联系上他吗?)
所有人的目光都集中在你的身上,你深吸一口气,无奈,但坦诚的摇了摇头,
"I can only guarantee the short-range squad. Once Keegan operates independently, he''ll likely exceed the effective range, or terrain masking could break the signal at any time."
(我只能保证小队近距离链路。Keegan独自行动,很可能超出小队内短距离通讯极限,或是处于特殊地形屏蔽,信号可能随时中断。)
你本以为Price会安排Keegan进行随队狙击支援,而非这样的孤身行动。
简报室陷入沉默。失去狙击手的通讯,意味着突击组将失去更多视野和预警,如同在迷雾中行走,风险呈几何级数增加。
Price似乎并没有改变主意,哪怕风险会增加,也不能让小队已经没有远程通讯的情况下再失去高地狙击火力支援优势。他看向Keegan,只是语气沉重的又陈述了一遍,
"Keegan, once you''re beyond visual range, we lose you. That means you''ll bepletely dark—an island on your own."
(Keegan,一旦你超出视距,我们就会失去你……你将成为孤岛。)
Keegan只是轻轻“嗯”了一声,表示明白。但紧蹙的眉头和紧绷的下颌也显示着他此刻并不轻松。他早已习惯在各种极端环境下独自作战,但完全失去与队友的联系,是他心底最深的担忧。
你看着Keegan沉默的侧影,又看了看桌上那些属于C国的高度机密**R设备,内心挣扎着。
你犹豫再三,手指下意识地摸向自己战术背心一个不常用的附包里。
那里是你之前私下捣鼓出来的小玩意儿,极端情况下以防万一的……保险。
但你没想过会在首次任务时就拿出来使用。这并不是一个安全的行为,可能会引来不必要的审查,涉及敏感的技术判断,毕竟,这变相承认了你对本国上级提供的**R设备可靠性存疑,甚至触及研发层面的机密。
但……想到Keegan可能因为通讯隔绝而陷入险境,或者小队因为失去他的视野而遭遇伏击……你深吸一口气,下定了决心。
"About Keegan''sms issue..."
(关于Keegan的通讯问题……)
你的声音带着迟疑,
"I... have a backup plan. It''s a bit... unconventional."
(我……有一个备用的方案,可能有点……非正规。)
在众人疑惑的目光中,你把附包卸下来放在桌面上,从里面取出几个小巧的‘石头’。它们表面粗糙呈现哑光黑色,没有任何标识,看起来毫不起眼。
"What''s this? A new type of grenade?"
(这是什么?新型手雷?)
Soap好奇地凑过来,伸手想拿。
你下意识地缩回手,避开了他的动作,解释道,
"...It doesn''t have a name. It''s just... a kind of short-rangems relay I put together myself."
(……还没有名字。就是,一种……我自己搞出来的近距离通讯中继。)
你语速有些快的解释道,
"It runs on a selfanizingwork protocol I wrote. The battery is tiny, effective range is very short—about a hundred meters, maybe. Runtime is only a few hours..."
(里面是我自己写的自组网协议。电池很小,有效距离很近,大概只能覆盖一百米,持续时间也就几个小时……)
"Activation is simple. Just give it a firm tap, then toss it. No need for recovery. Before the battery dies, it''ll trigger its self-destruct protocol. So they''re... single-use."
(激活方式很简单,用力磕一下,然后扔出去就行。不需要回收,电力耗尽前会触发自毁协议。所以它们是……一次性的。)
在Price示意继续的目光下,你开始尽量简单的解释这个小玩意的工作原理,
"It can use dead spots in heavy jamming environments and specific frequency hopping to maintain a small-area link. Think of it like... ''bubbles'' floating on the water''s surface..."
(它可以利用强干扰环境下的暗角和特定频率跳频来维持小范围链接。就像……在水面上漂浮的‘泡泡’……)
你想了一下,举了个尽量好理解的比喻。
水面上,多个泡泡会因为伯努利效应聚合在一起,一旦接触,气泡表面张力就会让泡泡薄膜合并,形成一个更大且总表面积更小的泡泡,这使得系统变得更稳定。
这个物理现象可以非常形象的表达这个设备的工作状态。
甚至包括它脆弱的特性,也像泡泡一样,时间到了,就会在水面上破掉,消失。
"If we have multiple ''bubbles,'' they''ll automatically link, forming a more jamming-resistantmswork bubble."
(如果有多个‘泡泡’,它们会自动连接,形成一个抗干扰能力更强的通讯网络气泡。”
你说完,有些忐忑地等待大家的反应。公开使用这个设备,也相当于承认了你私下进行了未经授权的设备开发和协议编写,这也违反了基地的相关规定。
Ghost 面具下的目光锐利地盯着你,但没有说话。Price 的眉头微微挑起,似乎在评估这个“小玩意儿”的风险和收益。
Gaz立刻抓住了关键,
"So you''re saying we could drop these ''bubbles'' at intervals, like placing chess pieces, and set up a temporaryms link between Keegan and us?"
(意思是,我们可以像下棋一样,每隔一段距离扔一个‘泡泡’,就能在Keegan和我们之间,临时搭建一条通讯链?)
"Theoretically, yes,"
(理论上是的,)
你点头,
"At the very least, it should pass critical info—like warnings or rally signals. Better thanplete radio silence."
(至少能保证关键信息,比如警告或汇合信号,能够传递。比完全失联要好。)
Ghost不知何时也走过来,拿起一个在手里掂了掂,面具下传来低沉的声音,
"Homemade gear? Tested?"
(自研设备?经过测试了吗?)
他的质疑直接而尖锐,但并非恶意,纯粹是出于任务安全的考量。
"Limited testing in simulated heavy-jamming environments on base. The protocol is stable. But... it hasn''t been field-tested."
(在基地模拟强干扰环境下进行过有限测试,协议是稳定的。但……没经过实战检验。)
你坦诚地回答,手心有点冒汗。
Gaz咧嘴一笑,伸手就拿了一个,
"Cool! How do we use these little bubbles? Just tap and throw?"
(酷!泡泡怎么用?磕一下,扔出去就行?)
你点头,
"Once activated, it''ll automatically search for and link with nearby friendly units or my main device to form thework."
(激活后会自动寻找并连接附近的友军单元或我的主设备,形成网络。)
Soap 也好奇地拿起一个,在手里掂量着,
"Whoa, our tech expert''s been holding out on us? Should''ve had you ''blow more bubbles'' on earlier ops."
(哇哦,我们的技术专家还藏着这种好货?早知道以前出任务就该让你多吹几个泡泡。)
"It''s... unconventional. I put it together on my own time. Could bring trouble if it drew attention... Better if we don''t need to use it at all."
(非正规手段,我自己……做着玩的,容易招来麻烦……还是尽量用不上的好。)
你苦笑道。
Ghost 看着你,在一旁淡淡的开口,
“This is a critical field operation. Not a lab.”
(这是关键实战任务,不是实验室。)
你迎着他的目光,反驳道,
“That’s exactly why I’m bringing it out. I don’t want anyone going dark where I can’t reach them.”
(正因为是关键任务,我才拿出来。我不想任何人在我看不见的地方失联。)
你这句话是说给所有人的,尤其是 Keegan。
但Ghost却把目光转向了Price,他刚才的话,更多的是为了提醒Price。
Price接收到了Ghost言外之意,他沉默着,手指无意识地敲击着桌面。他相信自己队里这个技术专家的技术能力,但也清楚你拿出这东西可能需要承担的责任和风险。
Price看着你,眼神带着审视,权衡违规使用非授权设备的风险与任务成功、队员安全之间的比重。最终,他做出了决定,
“Issue them to everyone. As a backup measure for emergencies only. But, YN—ensure your ‘bubbles’ don’t interfere with primary mission equipment.”
(给每个人分发。作为紧急情况下的备用通讯手段。但是,YN,确保你的‘泡泡’不会干扰到主要任务设备)”
“Yes, Captain. The protocol is self-contained. There’ll be no conflict.”
(是的,队长。协议是独立的,不会冲突。)
你十分确定道。
看来似乎大家都接受了这个简单易懂的名字,或许就叫它‘泡泡’也不错,你想。
Price点点头,环视众人,
“Remember—this is a last resort, not your primary lifeline. The original operational plan remains unchanged.”
(记住,这是最后保险,不是常规依赖。原定行动计划不变。)
他敲了敲桌子,看了你一眼,最后又沉声严肃道,
“One more thing. If all goes smoothly… I don’t expect ‘bubbles’… this non-standard equipment, to appear in anyone’s after-action reports…”
(另外,如果一切顺利……我不希望‘泡泡’……这个非正规设备,出现在任何人的任务报告中……)
众人应声。
这可以视为一种近乎偏袒的保护,你对此深表感激。
你向Price点点头,微笑致谢,心里大大的松了口气,手下不停,开始清点所携带的数量并向众人分发。
Soap接过,拿在手里掂了掂,对着你表情夸张的比了一个大拇指。他拿起一个,在Gaz面前晃了晃,
“Hey, Gaz! If we get separated, just toss one of these. I’ll find you with your bad jokes!”
(嘿,Gaz,要是我们走散了,你就扔这个,我就能找到你啦!)
Gaz笑着推开他的手,
“Let’s hope I don’t have to hear your jokes through it.”
(但愿我用不上它来听你的烂笑话。)
Soap笑着,像玩杂耍一样抛了抛,被身后的Ghost一把按住,冷声道,
“Don’t activate it early! Be careful, Johnny.”
(别提前激活了!小心点,Johnny。)
Soap应声,讪讪一笑,老老实实的把东西收好了。
Gaz一边接过你递过来的几枚泡泡,一边仔细地观察着它其貌不扬的外壳,对你赞叹道,
"Self-written protocol... That''s seriously impressive, YN."
(自编写协议……真厉害,YN。)
随后小心地将它们收纳在战术背心一格收纳袋里,确保不会意外脱落。
Keegan非常郑重地双手从你手中接过属于他的那份,明显比其他人多几个。
"Thank you, YN. This will be useful."
(谢谢,YN。这很有用。)
他的语气依旧听不出什么情绪,但抬起眼,目光与你短暂交汇时,那双总是平静冷淡的眼睛里,带上了实实在在的感激。
"I hope it helps,"
(希望能帮上忙。)
你轻声回应。
无论是Price的袒护,还是大家的认可,都让你获得了一些坚实的信心。刚才的忐忑,此刻消解了不少。
Ghost走上前,主动从你手中取走了他的那份泡泡。他的手指短暂地擦过你的掌心,没带手套却依旧留下了粗糙的触感。他的视线透过面具审视着手中的小东西,然后看向你,语气听不出喜怒,
"You made something like this... messing around? The basems department should be ashamed."
(‘做着玩’就能做出这种东西?基地通讯部门该感到羞愧了。)
他的话像是讽刺,又带着另类的认可。
哦吼?真是难得。你有些吃惊的抬头看向他,眨了眨眼,故意学着他的腔调低声说,
"...I can''t think of a better Christmas present than that."
(……我想不到比这句话更好的圣诞礼物了。)
你把之前的他揶揄你的话还了回去。
Ghost冷哼了一声,低声道,
"A better present would being back from this mission in one piece... Boffin Captain."
(更好的礼物应该是顺利完成任务归来……Boffin上尉……)
"Correct,"
(正确。)
你嗤笑,顺着他的话,带着笑意推了一下不存在的眼镜,作势学了一下boffin的刻板印象。
"Someone has to handle the clever part, don''t they, Lt.?"
(总要有人负责聪明的那部分,不是吗,Lt.?)
他却回避了你迎来的笑意,不自然的咳了一声。闷声回,
"Whatever you say... clever one."
(随你怎么说……聪明人。)
他将手里的东西收好,转身回到自己刚才的位置,低头继续检视装备。
不知道是你对他的战力上涨还是Ghost变菜了,你总感觉最近的Ghost似乎没有之前那么强劲的攻击性了,面对他的让步和回避让你还有点……有点小小的失望。
有种回击一拳打在棉花上的感觉,有些无趣。
你撇了撇嘴。
当你把最后几个泡泡放在Price宽大的手掌里时,Price握了握拳,感受了一下那小东西的重量,也对着你赞扬的点了点头。
"A smart backup plan, Captain."
(聪明的备用方案,上尉。)
因为通讯的不确定性,刚才还充斥在众人心中阴霾,此刻似乎都因为这个小小的泡泡,而悄然散去了一点。你知道,这点小小的发明或许改变不了大局,但至少,它给了原本只能独自守望的狙击手一根与队伍相连的细线,也给这次深入险境的任务,增加了一丝微小但确实存在的信心和保障。
……
所有装备检查完毕,额外物资分发到位。
队员们最后一次整理装备,武器上肩,目光再次聚焦到Price身上。
Price的目光缓缓扫过每一张面孔。沉稳的Ghost,跃跃欲试的Soap,可靠的Gaz,冷静的Keegan,以及这个总是能带来‘意外之喜’的YN。
"Any final questions?"
(还有什么问题吗?)
回答他的是众人的沉默和坚定的眼神。
"Good."
(很好。)
"From Alpha, rally at Delta. Stay quiet, stay sharp."
(A点开始,D点汇合。保持隐秘,保持警惕。)
他沉声重复,一拳轻轻砸在地图上D点的位置,
"Remember, we''re one unit. We alle back alive. No one gets left behind."
(记住,我们是一个整体。活着出来,一个都不能少。)
队员们齐声低吼回应。
Price抓起桌上的头盔,
"Assemble in the hangar. Let''s go deliver a little ''care package'' to A.T.A."
(机库集合。让我们去给A.T.A送点‘小礼物’。 )
他掐灭了雪茄,
"Operation codename... SOWING."
(行动代号……播种。)