默认冷灰
24号文字
方正启体

第19章 余波

作者:FursionTin本书字数:K更新时间:
    你和Gaz默默走出食堂,远离了刚才那片混乱之地。


    想着刚才那场似乎因你而起的麻烦,再加上Ghost临走之前那两句不留情面的指责,让你觉得既愤怒又愧疚。


    Gaz边走边抬起手臂,看到渗出的血珠染红了一小片布料,他这才撸起袖子看了眼,小臂外侧被划了一道口子。估计是拉架时一不小心蹭到了打翻的餐桌边缘,金属螺丝之类的。


    "You''re hurt?"


    (你受伤了?)


    你眼尖的察觉到了,内心愧疚感更重。


    "It''s nothing. Just a scratch."


    (小意思,破点皮而已。)


    Gaz不甚在意地甩甩手,试图表现得轻松。


    "Better get it looked at."


    (还是处理一下比较好。)


    你顿了顿,看Gaz似乎想拒绝,于是抬了抬自己的膝盖,


    "...I''m due for a check-up today anyway.e with me to Medical."


    (……我正好今天去复查,一起陪我去医疗中心。)


    其实你并没有预约今天的检查,不过无非多等待一些时间。


    Gaz本想拒绝,但看到你带着歉意的眼神,便把话咽了回去,无奈地笑笑,


    "Alright, YN. Your call."


    (好吧,听你的,YN。)


    去往医疗中心的路上,气氛有些沉闷。你低着头自顾自的走着,思绪还沉浸在刚才的冲突里。Gaz看出了你的拘谨和自责,用手背拍拍你的手臂,


    "Hey, don''t look like that. It wasn''t your fault."


    (嘿,别那副表情。又不是你的错。)


    你叹了口气,声音有些低落,


    "I didn''t think it would escalate like that... Soap throwing punches, you getting hurt. I..."


    (我没想到会闹这么大……连累Soap动手,还害你受伤。我……)


    "Stop right there, YN."


    (打住,YN,)


    Gaz打断了你,表情严肃起来,


    "Listen, no one''s blaming you. We''re a team. And honestly? Soap did good. That bastard had iting!"


    (听着,没人连累谁。我们是一个小队。要我说,Soap干得漂亮,那几下挨得值!)


    他试图活跃气氛,


    "Did you see the state Hans was in when they carried him out? Served him right!"


    (你看没看见汉斯那家伙最后被抬出去的样子,哈!)


    你笑不出来。在你原部队里,这种程度的内部互殴,处罚向来很重。因需要杀鸡儆猴,从不轻判,尤其是先动手的那个。


    你不禁担忧道,


    "Will Soap be okay? And Ghost... he seemed really angry."


    (Soap他…没事吧?还有Ghost,他好像很生气……)


    "Don’t worry."


    (放心,)


    Gaz语气笃定,


    "Price has it under control. He’ll handle it. As for the Lieutenant..."


    (有Price在,天塌不下来。他肯定会处理好的。至于Lt.……)


    他顿了顿,回想起刚才Ghost那句话,皱起眉,斟酌着用词,


    "That’s just how he is. Cold on the outside... Well, anyway, he’s not just mad at you. Probably annoyed we stirred up more paperwork for him again..."


    (他就那样,面冷心…呃,反正他生气也不全是冲你,估计是嫌我们又把事情闹大了,给他增加了工作吧……)


    他找了个相对合理的解释。


    你沉默的走着。


    你没有生Ghost的气,平时里的针锋相对更多的只是不爽他对你的态度。


    但你完全可以理解他因为维护小队的责任心而滋生的怒气和偏见。


    几乎在每次可能引发内部冲突的事件中,所有成员都在下意识的维护这个集体的其他人。这反而让你一次次真切地感受到这个小队的内在凝聚力。


    到了医疗中心,值班医生利索地给Gaz清洗消毒。


    包扎好了他手臂上的划伤后,也给你做了膝盖的复查。结果很乐观。医生不停的称赞你康复训练做得非常到位,力量和活动度都在稳步提升。


    你们两人刚走出诊疗室,就在门口撞见了一身运动装的安娜。她似乎是刚刚换班,胳膊上还搭着刚脱下的白大褂。


    安娜一眼就看到了Gaz手臂上的绷带,又看见一旁的你,脸上立刻浮现出担忧,迎了上来,


    “YN? What happened…?”


    (YN?你们这是……?)


    她快步上前,目光关切地在你身上扫视。


    “I heard there was an incident in the mess hall. Are you hurt?”


    (听说食堂出事了,你没受伤吧?)


    她是特战队的医疗责任人,所有特战队员的诊疗都会经由她手复核,包括刚刚送来的汉斯。她也听到了Price和汉斯队长在走廊里那段不愉快的对话,知道O7小队和别的队伍似乎是发生了严重冲突。


    “I’m fine, Dr. Ana,”


    (我没事,安娜医生,)


    你连忙解释,


    “Gaz got a minor injury breaking up the fight. I just tagged along for my knee check-up.”


    (是Gaz拉架受了点小伤,我只是顺路来复查膝盖。)


    安娜仔细看着你,确认无恙,松了口气,语气才转而温和,


    “How did the knee exam go?”


    (膝盖复查结果怎么样?)


    “The doctor said it’s healing well.”


    (医生说恢复得很好。)


    “Good.”


    (那就好。)


    安娜脸上露出笑容。


    “Well… since we’ve run into each other, and I’m off duty now…”


    (呃……那你现在有时间吗?既然碰到了,我又刚好下班……)


    她想起什么似的,看了看时间,提议道,


    “How about letting your former personal physical therapist take another look? We can check your actual weight-bearing performance and see if anything needs reinforcing. How about it?”


    (不如让我这个前私人康复师再给你检查一下?看看你现在的实际发力情况,有没有需要巩固的地方。如何?)


    你能恢复这么快,安娜的帮助和指导功不可没,你很信任她的专业意见,欣然同意,


    “That’d be great. Thank you!”


    (那太好了,麻烦你了!)


    一旁的Gaz却有些为难, Price是让他把你安全送回宿舍。


    “Dr. Ana, I’m not sure…”


    (安娜医生,这……)


    “…You’re on escort duty too?”


    (……你也有护送任务?)


    安娜来回看了看你们两人,想起了第一次你和Keegan一同来此的场景。似乎看穿Gaz的顾虑,笑了笑,冲他眨了眨眼。


    “Don’t worry, Sergeant. I promise not a single suspicious fly will get near her.”


    (放心交给我,中士。我保证连只可疑的苍蝇都不会靠近她。)


    Gaz看看安娜,又看看你,知道有安娜陪着你训练确实更稳妥,点了点头,


    “Alright then. I’ll leave her with you, Dr. Ana. YN, I’ll head back first.”


    (好吧,那就交给你了,安娜医生。YN,我先回去了。)


    送走Gaz,你和安娜并肩走向那个熟悉的康复科健身房。


    路上,安娜自然问起了食堂冲突的详细经过。你简略地说了,略去Ghost那句伤人的话,只重点描述了汉斯的挑衅和Soap的挺身而出。


    安娜听完,摇了摇头,


    “Hans brought that on himself… Price… he was absolutely livid earlier at the medical center. Right in front of Hans and his squad leader, he laid out all of Hans’s past sexual harassment along with today’s insults and provocations. I’ve rarely seen Captain Price that openly angry.”


    (汉斯这是咎由自取……Price他……刚才在医疗中心,当着汉斯和他队长的面,发了很大的火。他当众把汉斯之前的性骚扰和这次侮辱挑衅全都摆出来。我很少见到Price队长那么外露的愤怒。”


    她顿了顿,补充道,


    “Hans has two broken ribs, plus other soft-tissue contusions.”


    (汉斯断了两根肋骨,还有其他软组织挫伤。)


    你暗暗咋舌,能想象到Price怒火有多么慑人,但这样直白的当众发火又似乎不怎么符合他的风格。


    你忽然想到,汉斯伤得这么重,那和他正面冲突的Soap……


    “Ana, about Soap… was there any medical record for him today?”


    (安娜,那Soap他……今天有他的医疗记录吗?)


    安娜回忆了一下,肯定地摇摇头,


    “No. At least not before my shift ended—he didn’t check in.”


    (没有。至少我下班前,没有看到他来报到。)


    你心里了然,想着Soap大概是又犯病了,能自己扛的就不想来看医生。


    不过就算没有重伤,那种程度的斗殴,淤青和扭伤肯定少不了。


    “Ana… later, could you take me to the pharmacy to get some standard bruise ointment and pain relief spray?”


    (安娜……等一会儿,能带我去药房领一些常规的跌打损伤药和止痛喷雾吗?)


    安娜立刻明白了你的意图,笑了笑,


    “For Soap? Of course.e with me—I’ll help you get what you need.”


    (给Soap的?没问题,跟我来,我帮你拿。)


    没多一会,你就拿到了从药房领来的药品,心里踏实了些。


    你打算等回了宿舍就去探望Soap,无论如何,这份当众为了你挺身而出的情谊,都需要当面道谢。


    …………


    训练结束后,你和安娜在宿舍楼下道别分开。


    你先回到自己的宿舍里,在那个国际物流箱中扒拉了几下,找出了一个长条的小盒,里面是一个精巧的迷你望远镜,虽然精度和视野远比不上军用设备,但胜在小巧轻便,作为随手把玩的玩具,可以算的上十分精致了。


    本来是在‘猜你喜欢’栏里随便买的玩意,但是现在作为谢礼送给一个被禁足的人似乎再合适不过了。


    你把那个盒子和翻出来的几袋零食一起装进了袋子。


    来到Soap的宿舍门口,你敲了敲门。


    里面立刻传来Soap咋咋呼呼的声音,伴随着快速靠近的脚步声,门唰一下被拉开,


    "Yeah, yeah! Knew you wouldn''t let me starve! Love you, bro—...ther..."


    (来了来了!我就知道你不会饿死我!爱你!兄……弟……)


    话音在他看清门口站着的是谁时戛然而止。


    Soap显然以为是来送饭的Ghost,然而,门外站着的却是拎着袋子明显也愣了一下的你。


    他似乎是刚洗完澡,只穿了一条作训裤,光着上半身,脸上还带着对食物的期盼。


    他精壮的身体和上面新鲜的淤青和伤口都一览无余。


    你们两人面面相觑。


    Soap率先反应过来,“呃!”了一声,下意识地想用手挡一下,又觉得有点欲盖弥彰。他有些不好意思地抓了抓头,下意识想回身找件衣服披上。


    "Soap... about what happened in the mess hall today... thank you,"


    (Soap,今天食堂的事,谢谢你了……)


    但你无所谓的笑了笑,大大方方地开口了,


    "These snacks are from a care package my family sent—should help tide you over. And this little trinket''s from back home too. Something to look at while you''re stuck in here."


    (这些零食给你垫垫肚子,是从我家寄来的。还有这个,也是我们那的小玩意儿,给禁足的你添点风景解解闷。)


    你将手里的东西递过去,又指了指另一个装着药品的袋子,


    "Also, these meds... I noticed you didn''t go to Medical. Thought you might need them."


    (另外,这些药……我看你好像没去医疗中心,这些可能用得上。)


    Soap见你如此坦然,也放松下来,接过袋子,笑道,


    "You didn''t have to, Captain! That bastard Hans had iting. If anything, I didn''t hit him hard enough!"


    (你也太客气了,上尉!汉斯那个混蛋就是欠揍,我还觉得打轻了呢!)


    他一边说一边让开门口,


    "Uh... wannae in for a cuppa in my ''cell''?"


    (呃……来牢房喝杯茶?)


    你笑着摇摇头,


    "No, I won''t disturb your rest. But make sure you use the ointments—especially on your face..."


    (不了,不打扰你休息。这些药你记得用,我看你脸上……)


    你指了指他的脸,又看了看他身上的淤青,不知道为什么,似乎比他从食堂出去的时候看起来要严重的多。


    "No big deal. In my current state, I could still take Hans down another round..."


    (小意思,以我现在的状态,保准还能再揍汉斯一次……)


    Soap满不在乎,一边说着,一边转身想把东西放到桌上。


    他转过身去,你正好看清了他后背肩胛骨处,一大片触目惊心的青紫色淤伤,边缘还带着肿胀,显然是斗殴时受到重击留下的。


    你不由得皱眉,担心道,


    "Your back... it looks bad. Can you even reach it properly? Let me help you apply the ointment."


    (你背后……伤得真不轻,自己好处理吗?我帮你上点药吧。)


    他这种体型,过于粗壮的手臂肌肉限制了四肢的活动度,是不可能摸到自己后心的。


    Soap扭过头,试图看看自己的背。果然不太方便。


    "Uh… you sure you don’t mind?"


    (呃…那麻烦你了?)


    "Not at all. Call it part of my thank-you."


    (没事,当做谢礼的一部分吧。)


    你说着,跟着他走进了房间。


    Soap的房间有些凌乱,但还算有生活气息。窗台上甚至还有一小株你不知道名字的植物。


    他刚洗过澡,屋内还氤氲着没来得及散去的湿热的水汽。


    Soap随手拉过椅子反坐着,双臂交叠搭在椅背上,将受伤的背部朝向你。


    你拿出袋子里的药膏,挤在手心揉开,涂抹在那片淤青上。


    Soap立刻发出一声夸张的哀嚎,身体下意识地绷紧躲闪。


    "Agh—! Ow! Easy there! Easy!"


    (嘶——嗷!轻点轻点!)


    你尽量放轻动作,但淤伤的面积不小,按压是不可避免的,


    "Bear with it. It needs to soak in to work."


    (忍一下,药力渗透开才好。)


    "Aah… this is worse than the actual beating… Maybe I’ll just skip the cream..."


    (啊啊…这比挨揍还疼…我不想涂了……)


    Soap龇牙咧嘴,身体不自觉地因为疼痛扭动,试图躲避你的手。


    你看着他这副样子,有点哭笑不得,空着的那只手下意识按住他没受伤的肩膀侧面。


    他一边说着我真的没事儿了,一边想从凳子上站起来。


    面对如此不老实不配合的他你有点失去耐心,用力把他按回凳子上顺便给了他肩膀一巴掌。


    "This will help you heal faster, Sergeant! Better than going into your next mission still sore, right?"


    (上药恢复的快一点,中士!总比下次带着疼痛执行任务好吧。)


    面对他的抵抗,你突然灵机一动,俯身低头,在他头顶学着安娜的西语口音的英语说,


    "?Quieto! Stay still and endure it!"


    (别乱动,给我忍一下!)


    Soap脖子一梗,不再乱动。


    他在那个墨西哥蜂鸟医生手里可吃过不少苦头。


    "You''ve picked up some bad habits... YN."


    (你学坏了……YN。)


    他无奈的笑着说。


    …………


    Ghost站在Price的办公室门外,深吸了一口气,才抬手敲了门。


    里面传来Price低沉的一声“进来”。


    Ghost推开门,浓郁的雪茄烟雾扑面而来。Price正站在窗边,背对着门口。


    “Sorted?”


    (处理完了?)


    Price没有回头。


    “Soap’s confined to quarters. Incident report filed with Security.”


    (Soap在宿舍禁足,安保处报告也提交了。)


    Ghost回答。


    Price这才转过身,目光扫过Ghost,然后定格在他面罩下那只明显的乌眼青上,明显不是战术油彩的痕迹。


    Price原本酝酿着的对他怒气,在看到这副尊容后,硬生生噎回去一半。


    “Soap’s work?”


    (Soap干的?)


    Price的声音听不出情绪。


    Ghost沉默地点了下头。


    Price盯着他看了几秒,胸膛剧烈起伏了一下,然后重重呼出一口气,


    “…That hot-headed idiot.”


    (……这个冲动的小子。)


    他走回办公桌后,没有坐下。


    “Soap’s impulsive—I get that… But you? Ghost… What the hell were you thinking, saying that ** in the mess?”


    (Soap冲动,我还能理解……你呢?Ghost……你今天在食堂说的什么混账话?)


    Price双手撑在桌面上,身体前倾,目光如炬地盯着对面的人。


    Ghost身体微不可察地绷紧了。


    “I know you might have… personal reservations about her.”


    (我知道你对她可能有些……个人意见。)


    Price指关节敲了敲桌面,声音逐渐拔高,


    “But Ghost, I never thought I’d have to remind you of this—we handle our issues in private!”


    (但Ghost,我从没想过有一天,我还要向你强调这个……有任何问题,关起门来解决!”


    他对这位副队长本是充满信任的。一直以来,他出色的冷静都足够让他在任何事态下保持理智。


    这次本来只是他计划内的一次小小的斗殴,他把Ghost叫来迅速处理收尾而已,根本没想竟然在这种小事让他大失所望,


    “You don’t call her out like that in front of the whole damn base, making us look divided! …This isn’t you. What the ** is going on with you?!”


    (你不能在那种场合下斥责她,让全基地的人看我们的笑话,看我们内部不和!……这不像你,你到底他妈的怎么回事?!)


    Ghost被问得心头一慌,但被Price的目光钉住又无法逃避。


    他喉咙发紧,急于为自己找个盾牌,几乎是脱口而出,


    “She is a destabilizing factor. Her psych eval—”


    (她确实带来了不稳定因素,她的心理评估……)


    “Psych eval?!”


    (心理评估?!)


    Price打断他,抓起桌上的一份文件,“啪”地一声拍在桌子上,


    “Look at it! The report! Psychologically stable, high stress tolerance—goddamn healthier than you were when you first got here!”


    (看看!评估报告!心理状况稳定,抗压能力突出!比你刚来的时候都他妈的正常多了!”


    Price的声音放低了,但是带着更重的怒气,


    “Stop making excuses for your own damn bias, Simon!”


    (别再给你自己那些该死的偏见找借口了,Simon!)


    Price极少叫他的名字,看来今天是真的生气了。


    Price平复着自己呼吸,让自己缓和下来。


    之前处理YN的密钥事件牵涉众多利益方,已然让他头大。今天Soap和汉斯的斗殴也是他计划内的默许,甚至又在医疗中心和汉斯的队长面红耳赤的争吵不惜把事情闹大。


    他要得到一个结果,一个妥善处理掉汉斯的结果。他不能放任后方基地存在一个对自己队员和当下任务都可能造成恶劣影响的威胁。


    但比起来自队伍外的威胁和麻烦,他更生气这个自己无比信任的队员做出的令他失望之举。


    Price重重的出了一口气,手指抵上眉心用力按了按。


    Ghost看向那份心理报告上,其实他早猜到评估结果会是这样。


    但他还是机械的翻开了那份报告的最后总结,视线落在一句医生评定意见上,那唯一一句勉强去算得上是‘负面的’评估建议,


    ‘……其内在的责任感可能导致自我施压过度,需引导其学习主动求助。’


    他哑口无言。


    对YN合理表现出排斥的最后一块遮羞布被Price和这份报告毫不留情地扯下。


    Price看着他沉默的样子,语气放慢了,但是依旧严厉,


    “I don’t care if it’s some personal grudge, plain dislike, or some other damn reason I can’t be bothered to guess. But I’m warning you, Ghost—what happened today never happens again. Is that clear?”


    (我不管你和YN之间是有什么私人恩怨,还是你他妈单纯的看不惯她,或是什么别的我懒得去猜的鬼原因。我警告你,Ghost,今天这种事,绝对,不能,出现第二次!清楚吗?!)


    “…Clear, Sir.”


    (……清楚,队长。)


    Price不再看他,转头向窗外望去。


    办公室内的气氛渐渐在沉默中缓和下来,浓郁的雪茄烟雾散去,取而代之的是一种沉重的平静。


    Price坐回椅子,揉了揉发痛的眉心,恢复了平日里部署任务的语气,


    “Hans’s case isn’t closed.”


    (汉斯的事,不会就这么算了。)


    Ghost其实已经料到,Price之前的隐忍不过是为了等待一个能彻底解决问题的时机。


    “Two broken ribs, other injuries minor. His squad leader and I had a… talk in Medical.”


    (他断了两根肋骨,其他伤不算重。我和他队长在医疗中心‘聊’过了。)


    Price冷哼一声,


    “Harassment and defamation, witnessed by half the base. His CO has no leverage left. The disciplinary ruling will drop in a few days. I’ll see him gone from this base.”


    (众目睽睽,性骚扰加污蔑,他队长想保也有心无力。处理结果这几天会下来,我会让他滚出基地。)


    他又点起了雪茄,


    “…But transfer orders take time to process.”


    (……但调令需要时间运作。)


    他看向Ghost,眼神意味深长,


    “Until then, I don’t want YN left alone. Not a single opening for that piece of **—or anyone else in his squad with a death wish—to get near her.”


    (在这段时间里,我不希望YN落单,给那杂碎或者他小队里其他不长眼的人任何可乘之机。”


    Price的目光在Ghost身上停留,权衡片刻,


    (这件事,需要个可靠的人去做。不用我手把手教你怎么做吧,中尉?)


    “This needs someone reliable. Don’t make me spell it out for you, Lieutenant.”


    Ghost立刻明白了Price的意图,也清楚这是该他亲自负责的任务,但……


    他心情复杂的接受了这个模糊的指令,


    “Yes, Captain.”


    (是,队长。)


    “…Sometimes I almost think you had a point… She really has brought a fair share of trouble…”


    (……有时候真觉得你小子说的也没错……她确实是带来了不少麻烦……)


    Price看着他,目光最后落在那只乌青的眼眶上,闭眼忍受头痛,几乎是在自言自语,


    “Fortunately, it’s almost over. And a new mission brief will drop soon. We’ll be off-base for a while. Hopefully by the time we return, Hans will be gone… Dismissed.”


    (好在马上就要处理完了。而且新任务简报很快会下来,我们会离开基地一段时间。希望等我们回来的时候,汉斯已经滚蛋了……行了,出去吧。)


    Price挥了挥手。


    Ghost如蒙大赦的走出Price的办公室。


    但轻松感并未如约而至。


    他在走廊里站了片刻,内心挣扎,最终还是拿出手机,接通了一个电话,


    “…Report to the squad briefing room. Now.”


    (……现在来小队简报室一趟。)


    十分钟后,Keegan的身影出现在门口。


    他看到只有Ghost一个人坐在前排椅子上有点疑惑。


    当看到Ghost脸上一只乌眼青时,眼中更是闪过诧异,但他并未多事,只淡淡问道,


    “What’s the situation, Lt.?”


    (Lt.,什么事?)


    "Got a task for you."


    (交给你个任务,)


    Ghost没动,也没起身,


    "There was an incident with Hans'' squad. Could lead to unnecessary trouble. For the near future, make sure YN isn''t left alone. You''re on her security detail."


    (小队和汉斯发生了冲突,可能会有不必要的麻烦。最近一段时间,确保YN不要落单。你来负责她的安全。)


    Keegan微微蹙眉,他对执行任务没有异议,但并不意味他喜欢额外且不明不白的工作。


    "Why me?"


    (为什么是我?)


    他语气平静地反问。


    为什么?


    Ghost脑海里瞬间闪过Soap冲动易怒的脸,Gaz可能适得其反的正义感……


    而自己……


    ……他排斥那个答案。


    他心头烦躁,没多做解释,用权限压了下去,


    "You''re the best fit for it, Sergeant… That''s an order."


    (你最合适,中士……这是命令。)


    Keegan看着他,沉默地点了点头,不再多问。


    "Understood."


    (收到。)


    但这似乎真不是一个容易执行的活儿……


    Keegan想起哪怕是YN拄着双拐的时候,都浑身散发着那股子不想让别人在一旁照顾的要强劲,更别说现在四肢健全身体灵活的时候了。


    他想起那个女上尉的身影,有些无奈的离开了。


    看着Keegan转过走廊拐角,Ghost才感觉松了口气。


    但是如释重负和自我唾弃一起涌了上来,因为他将这份本应亲自承担的责任推了出去。


    他告诉自己,这是因为Keegan确实是最冷静最合适的人选。


    但内心深处,他清楚地知道,这是逃避。


    他恐惧与她独处,恐惧那种失控的情绪会攫住他,让他变得不像自己。


    他转身,快步离开,他很忙,还有很多工作要做。


    …………


    Ghost提着一袋子食堂外带套餐回到了宿舍,该给某个被禁足的家伙送牢饭了。


    Soap在食堂只吃了顿拳打脚踢就被送回宿舍,估计现在已经被饿扁了,Ghost做好了一会忍受Soap抱怨的准备,一边抬手敲门。


    没有用力,只是虚掩着的门轻轻一碰,就开了。


    你正背对着门,俯身靠近赤着上身的Soap,一只手按在他的肩膀,另一只手正拂过他的后颈和肩胛……两人的距离那么近。


    从门口这个的角度看过去,姿态亲昵得过分。


    你和Soap都注意到了门口的动静,同时转头。


    你刚刚模仿安娜的口气,恶作剧得逞,还带着一丝狡黠,而Soap脸上也带着刚才聊天时未褪去的笑意。


    "Gh—Ghost! Mate! You’re finally here—"


    (Gh-Ghost!兄弟你终于来——)


    “砰!”


    Soap的招呼还没打完,就被一声撞击声打断了。


    Ghost把手里的保温袋一撂,里面的饭盒随着重力砸在金属矮柜上。


    他的话听不出情绪,


    "Looks like I picked a bad time."


    (看来我来的不是时候。)


    作者有话说


    显示所有文的作话


    第19章 余波
(←快捷键) <<上一章 投推荐票 回目录 标记书签 下一章>> (快捷键→)