《穿越历史,从远古到现代》 第139章 我国封建社会~秦汉时期51 两汉乐府诗——4 5)《孤儿行》 原文: 孤儿生,孤子遇生,命独当苦。父母在时,乘坚车,驾驷马。父母已去,兄嫂令我行贾。南到九江,东到齐与鲁。腊月来归,不敢自言苦。头多虮虱,面目多尘。大兄言办饭,大嫂言视马。上高堂,行取殿下堂,孤儿泪下如雨。 使我朝行汲,暮得水来归;手为错,足下无菲。怆怆履霜,中多蒺藜;拔断蒺藜肠月中,怆欲悲。泪下渫渫,清涕累累。冬无复襦,夏无单衣。居生不乐,不如早去,下从地下黄泉。 春气动,草萌芽,三月蚕桑,六月收瓜。将是瓜车,来到还家。瓜车反复,助我者少,啗瓜者多。“愿还我蒂,兄与嫂严,独且急归,当兴较计。” 乱曰:里中何譊譊!愿欲寄尺书,将与地下父母:兄嫂难与久居。 释义: 一、这一诗见于《乐府诗集》,又名《孤子生行》或《放歌行》,属《相和歌辞》《瑟调曲》,是古辞。 二、此诗写孤儿受兄嫂虐待的悲惨遭遇,反映了当时奴婢的生活。音调哀怨,几乎是字字血泪。诗分三段,叙述了三件事: 1、往来经商做买卖。(按,汉朝社会上商人地位低,当时的商贾有些就是富贵人家的奴仆。兄嫂命孤儿行贾,把他当奴仆使唤。) 2、到远处汲水,清早出去,很晚才能把水弄回家来。 3、写孤儿因送瓜翻车,瓜被路人乘机白吃了去,他就非常耽心回家要受兄嫂严厉的责罚。 译文(参考): 孤儿出生到世上来命就够苦了,这个孤儿又碰上这种处境,他的命运就更加苦了。 以下是他的自述:父母在时,我乘坚固完好的,四匹马拉的车子。父母死后,兄嫂命我往来经商。 南到九江郡(今安徽寿县、定远县一带),东到齐与鲁(今山东省临淄县、曲阜县一带)。腊月(农历12月)才归来,不敢说苦。头上长了很多虱子,面目尘垢。 一回来不得休息,兄长让我料理饭食,我就要到高堂上去;可是大嫂又让我照看马匹,我又赶紧跑下高堂到另一处去。孤儿我泪流如雨。 兄嫂还指使我一早去汲水(到远处去取水),晚上才回来;两手都冻得皴裂了,没有鞋穿,只得穿草鞋。 悲伤地踏着冰霜回家,脚上扎着好多蒺藜;拔掉脚上的蒺藜,蒺藜的刺折断在了胫肉中,心里难过得悲怆痛哭起来。泪流不断,清涕不绝。 冬天没有短夹袄,夏天没有单衣。活在世上不快乐,不如早点死去,下到地下黄泉。 春气动,草萌芽,三月养蚕桑,六月收获瓜。让我去把运瓜的车推回家。瓜车翻覆,帮我的人少,吃瓜的人多。我说:“把瓜还给我吧,我兄嫂很严厉,如果我这样急着回去,一定会计较责骂我的。” 最后说道:当孤儿推车走近住处,听到一片喧哗叫骂的声音!愿寄书信给地下的父母亲:难和兄嫂久住在一起。 注释: 1、遇生:指碰上了不幸的处境。 2、坚车:坚固完好的车子。 3、驷马:四匹马共驾在一个车上。 4、已去:已死。 5、行贾:往来经商。 6、九江:指九江郡。西汉时治寿春(今安徽寿县),东汉时治陵阴(今安徽定远县西北)。 7、齐与鲁:泛指今山东省境内之地,在我国的东部。齐:西汉时为郡,治临淄(今山东省临淄县),东汉时为齐国。鲁:汉时县名,今山东曲阜县。 8、腊月:农历十二月。 9、虮虱:虮是虱的幼卵。 10、办饭:料理饭食。 11、视马:照看马匹。 12、高堂:犹今“大厅”,是正屋。行:复。取:通“趋”,急走。殿:高大的房屋,即指“高堂”,而殿下堂,则是高屋下的另一处堂屋。 13 、手为错:指皮肤皴裂。 14、菲:与“扉”通,草鞋。 15、怆怆:悲伤。怆怆覆霜:孤儿悲伤地踏着冰霜回家。 16、蒺藜一种野草,果实表面有针状突起,呈三角形。 17、肠:即“腓肠”,是足胫后面的肉。月:即古“肉”字。 18、渫渫(die牒音):形容泪落不断。 19、累累:不绝貌。 20、复襦:短夹袄。 21、居生:活在世上。 22、黄泉:和“地下”意思相同。 23、将:推。 是:这个。 24、啗:同“啖”(dan淡音):吃。 25、兴:产生。 较计:即“计较”,这里作“纠纷”解。 26、乱:歌词的末了一节。 27、里中:指孤儿所住的地方。 譊譊(nao挠音):喧哗声,怒骂声。 28、尺书:书信。 29、将与:捎给。 喜欢穿越历史,从远古到现代请大家收藏:()穿越历史,从远古到现代更新速度全网最快。 第140章 我国封建社会~秦汉时期52 两汉乐府诗——5 6)《饮马长城窟行》 原文: 青青河边草,緜緜思远道。远道不可思,宿昔梦见之。梦见在我傍,忽觉在他乡。他乡各异县,辗转不相见。枯桑知天风,海水知天寒。入门各自媚,谁肯相为言。 客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。长跪读素书,书中竟何如。上言加餐食,下言长相忆。 释义: 此诗最早见于《文选》,题为《乐府古辞》。《乐府诗集》收在《相和歌辞》中,属《相和曲》。 李善说:“言征戍之客至于长城而饮其马,妇思之,故为《长城窟行》。” 但诗里并没谈到饮马于长城窟事,所以《文选》《五臣注》说:“长城,秦所筑,以备胡者。其下有泉窟,可以饮马。征人路出于此而伤悲矣。言天下征役,军戎未止,妇人思夫,故作是行。” 秦、汉时候,远戍长城是人最感到痛苦的事,后来遂逐渐成为艰苦的行役生活的一种代称。故本篇虽未涉及饮马的事,但它应为妇人思念远征的丈夫的诗篇,则确切不移。 诗的前面八句,每以上句句末的词,用于下一句的句首,这是民间诗歌的特色之一,旧称顶真体,也叫联珠格。 译文(参考): 青青河边草,緜緜思念远方的亲人(丈夫)。 思念远方的丈夫是徒然无益的,昨夜梦见了远方的丈夫。 梦见他就在我的身旁,但感觉是在他乡。 他乡各在异县,辗转反复思量却不可见。 枯桑虽然无叶,也能感到风吹;海水虽然无冰,也能感到天冷;久别的人,虽然口里不说,心里也能感到孤凄的痛苦。 别人回到家里,都只顾同自己的所欢团聚相爱;谁肯来同我说几句话,以慰问我的孤独呢! 远方有个客人来,捎带着一对“鲤鱼”给我。赶紧叫僮仆烹鲤鱼,里面有书信。 长跪读书信,信中这样说:先让我多多保重身体,增加饮食,后说很想念家人,希望和我永久相忆。 注释: 1、緜緜:义含双关,既形容春天的青草緜延不绝,又形容相思之情缠绵不绝。 远道:远方。 2、不可思:是无可奈何的反语。意谓此种相思是徒然无益的。 3、宿昔:与“夙夕”同,指“昨夜”。 4、展转:反复,指自己反复思量。 5、媚:爱。 6、遗:赠。双鲤鱼:指藏书的函。用鲤鱼形木板两块一底一盖夹制而成,中放书信。 7、儿:指僮仆。 8、素:生绢,古人用绢写信。 尺素书:即书信。 7)《羽林郎》 原文: 昔有霍家奴,姓冯名子都。依倚将军势,调笑酒家胡。 胡姬年十五,春日独当垆。长裾连理带,广袖合欢襦。头上蓝田玉,耳后大秦珠。两鬟何窈窕,一世良所无。一鬟五百万,两鬟千万余。 不意金吾子,娉婷过我庐。银鞍何煜爚,翠盖空踟蹰。就我求清酒,丝绳提玉壶。就我求珍肴,金盘脍鲤鱼。贻我青铜镜,结我红罗裾。不惜红罗裂,何论轻贱躯。男儿爱后妇,女子重前夫。人生有新故,贵贱不相逾。多谢金吾子,私爱徒区区。 释义: 一、本篇始见于《玉台新咏》,《乐府诗集》载入《杂曲歌辞》。作者辛延年,后汉人,身世不详。 诗篇描写一个酒家女子,勇敢地反抗贵家豪奴的强暴欺侮。女主人公胡姬,对豪奴的馈赠和殷勤坚决加以拒绝,甚至进一步不惜以死相抗拒。 显示了胡姬蔑视权贵,不畏强暴和坚贞不屈的斗争精神,抨击了权贵欺压人民的罪行。 二、全诗可分为三段: 1、从开头至“调笑酒家胡”是故事的总叙部分,点出本事,展开下文。 2、“胡姬年十五”以下至“两鬟千万余”为第二段,极写胡姬之美,给下面故事制造气氛。 3、“不意金吾子”以下至结尾为第三段,写豪奴对胡姬的调笑和胡姬对豪奴的断然拒绝,故事发展到最高峰,点明了主题。 译文(参考): 题目:统率羽林军(皇家的禁卫军)的军官 昔日有霍光(汉朝大将军,权势很大)的家奴,名叫冯子都。依仗将军势,调戏卖酒人家的姑娘。 姑娘名叫胡姬,年方十五,春日在酒店里放酒坛的土台子上。姑娘穿的短夹袄上的长裾(衣襟),用两条对称的带子(把两边的衣襟)结合起来,宽大的袖子上绣有合欢花纹。 头上戴着蓝田出产的美玉,耳后有大秦国(古罗马帝国)出产的明珠。两边的发髻是何等的美丽,真是世上少有。一鬟五百万,两鬟千万多。 没想到这位金吾子(执金吾,汉时担任巡防京城的官),竟装模作样地来到了我家酒店。镶银的马鞍光辉耀眼,罩着翠盖的车子在门前无聊地流连。 我就提了拴着丝绳的玉壶,送酒给他。还给他送去了切得很细的鲤鱼肉。他送给我青铜镜,并把它系到我的红色罗衣的前襟上来(这是一种拉拉扯扯调笑戏弄的行动)。 本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!(你想赠镜结裾,)我都不惜裂裾以抗拒,更不必说你对我这轻微低贱的身体随意加以侮辱了。男人爱后妇(喜新厌旧),女人重前夫(原配丈夫)。 人生要有新和旧的分别(意为不能喜新厌旧),他贵他的,我贱我的,彼此不相干犯。多谢(实为谢绝)金吾子,你那些殷勤的表示实在都是徒然的。 注释: 1、羽林军:皇家的禁卫军。羽林郎:统率羽林军的军官。 2、霍家奴:霍光的家奴。霍光是汉昭帝、宣帝的大将军,权势很大。 3、冯子都:名殷,是霍光宠爱的一个家奴。 4、依倚:依仗。 5、胡:汉朝人对西北少数民族的称呼。 6、姬:对年轻妇女的称呼。 7、当:值。 垆:酒店里安放酒瓮的土台子。 8、裾:衣襟。胡姬所穿可能是对襟衣服,前襟很长,故言“长裾。 连理带:两条对称的带子,用它把两边衣襟结合起来。 9、蓝田:陕西蓝田县东南的一座山,山里出美玉。蓝田玉:蓝田出产的美玉。 10、大秦:古罗马帝国, 大秦珠:大秦国出产的明珠。 11、鬟(huan环音):挽成环形的发髻。良:真。 12、金吾子:即执金吾:官名。汉时担任巡防京城的职务;天子外出,负警卫责任。这里是胡姬对豪奴的指称。 娉婷(ping ting乒亭音):形容女子美丽动人,这里形容豪奴的庸俗和装腔作势的丑态。 13、煜爚(yu yue吁药音):光彩闪烁貌。翠盖:装饰着翠鸟羽毛的车盖。空:白费,徒然无益。 14、脍(kuai快音):把肉切细。 脍鲤鱼:切得很细的鲤鱼肉。 15、贻:赠给。青铜镜:古代用青铜铸成的镜子。 16 、何论:不必说。 17、逾:越过 18、谢:双关语,表面上是感谢,实含“谢绝”之意。 19、区区:形容感情的殷切。 喜欢穿越历史,从远古到现代请大家收藏:()穿越历史,从远古到现代更新速度全网最快。 第141我国封建社会~秦汉时期53 两汉乐府诗——6 8)《孔雀东南飞》~1 原文: 序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。 孔雀东南飞,五里一徘徊。“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移。贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。” 府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇。结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久。女行无偏斜,何意致不厚?” 阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!” 府吏长跪告,伏惟启阿母:“今若遣此妇,终老不复取!” 阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!” 府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,还必相迎取。以此下心意,慎勿违吾语。” 新妇谓府吏:“勿复重纷纭!往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。谓言无罪过,供养卒大恩。仍更被驱遣,何言复来还?妾有绣腰襦,葳蕤自生光。红罗复斗帐,四角垂香囊。箱帘六七十,绿碧青丝绳。物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时为安慰,久久莫相忘。” 鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。着我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光,腰若流纨素,耳着明月珰。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里,本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却与小姑别,泪落连珠子:“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长,勤心养公姥,好自相扶将。初七及下九,嬉戏莫相忘。” 出门登车去,涕落百余行。 府吏马在前,新妇车在后,隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去。吾今且赴府。不久当还归,誓天不相负。” 新妇谓府吏:“感君区区怀。君既若见录,不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。” 举手长劳劳,二情同依依。 入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌:“不图子自归!十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违。汝今何罪过,不迎而自归?” “兰芝惭阿母,儿实无罪过。” 阿母大悲摧。还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕世无双,年始十八九,便言多令才。”阿母谓阿女:“汝可去应之。” 阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇。自可断来信,徐徐更谓之。”阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门;不堪吏人妇,岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。” 媒人去数日,寻遣丞请还,说“有兰家女,承籍有宦官。” 云“有第五郎,娇逸未有婚,遣丞为媒人,主簿通语言。” 直说“太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。” 阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言?” 阿兄得闻之,怅然心中烦,举言谓阿妹:“作计何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地,足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云?” 兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门。处分适兄意,那得自任专!虽与府吏要,渠会永无缘。登即相许和,便可作婚姻。” 媒人下床去,诺诺复尔尔。还部白府君:“下官奉使命,言谈大有缘。” 府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便利此月内,六合正相应。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。” 交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡,婀娜随风转;金车玉作轮;踯躅青骢马,流苏金镂鞍。赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举!” 阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻日欲暝,愁思出门啼。 府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏马悲哀。新妇识马声,蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄,以我应他人,君还何所望!” 府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年,蒲苇一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉。” 新妇谓府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!” 执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论!念与世间辞,千万不复全! 府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。儿今日冥冥,令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直。”阿母得闻之,零泪应声落,!“汝是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死,贵贱情何薄?东家有贤女,窈窕艳城郭。阿母为汝求,便复在旦夕。” 府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。转头向户里,渐见愁煎迫。 其日牛马嘶,新妇入青庐。奄奄黄昏后,寂寂人定初。“我命绝今日,魂去尸长留。” 揽裙脱丝履,举身赴清池。府吏闻此事,心知长别离。徘徊庭树下,自挂东南枝。 两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。中有双飞鸟,自名为鸳鸯,仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足听,寡妇起彷徨。多谢后世人,戒之慎勿忘! 喜欢穿越历史,从远古到现代请大家收藏:()穿越历史,从远古到现代更新速度全网最快。 第142章 我国封建社会~秦汉时期54 两汉乐府诗——7 8)《孔雀东南飞》—2 释义: 一、这首诗始见于徐陵的《玉台新咏》。写作年代,历来有许多争论。有认为是汉末建安时作品(196—220年),以本诗小序“汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏”一言作为依据而定。 也有认为是六朝时的作品。以诗中“青庐”是北朝的婚礼制度,“龙子幡”是南朝风尚,作为出自六朝时的证据。 这两种说法,以前一说为可信。《孔雀东南飞》是汉末建安时的民歌,流传既久,经过文人增附润饰,遂有六朝的名物制度的反映,和《木兰诗》的情况差不多。 《孔雀东南飞》属“杂曲歌辞”,是我国古代民间叙事诗中最伟大的诗篇,它代表汉代乐府民歌发展的最高峰。 二、这是中国五言叙事诗中独有的长篇,长达1700多字。叙述一对青年夫妇,彼此爱情很深,但因女的不为婆婆所喜欢,横被拆散,以致造成双双自杀的悲剧。 这种情况,在过去封建社会是不稀奇的,女子出嫁以后,不但要随顺丈夫,而且要会侍奉公婆。得罪了婆婆,就算犯了“七出”的罪,任有什么长处也一笔勾销,是非曲直,有口难辩。 一切皆须听从家长的摆布,否则就是“不孝”。在这种封建旧礼教的压迫下,不知屈死了多少男女青年。 这首长诗,详尽地写出了一个封建家庭悲剧的全部经过,有力地揭露了封建礼教的罪恶,发出了强烈反对旧礼教的呼声,对世间凶狠的封建恶婆提出郑重的警告。“多谢后世人,戒之慎勿忘。” 这就是千余年来这个故事和这首诗,都受人重视的原因。 《孔雀东南飞》运用很高的艺术手段,表现了鲜明强烈的反封建的思想内容,确实是我国古代现实主义文学中的杰作。 它流传了1700多年,在五四时期反封建运动里,还被用为反对吃人礼教的武器,今天仍然为广大人民所喜爱。 三、全诗可分为四段: 1、第一段从开端至“会不相从许”,写兰芝自诉苦痛的心情,再写仲卿为兰芝求情,焦母坚执不允的情况。 2、第二段从“府吏默无声”至“二情同依依”,写兰芝离开焦家的情形:先别丈夫,再别婆婆、小姑,最后与仲卿在大道口分手,互相盟誓,决不负心。 3、第三段从“入门上家堂”至“愁思出门啼”。写兰芝回娘家后的不幸遭遇:县令、太守一再求婚,阿兄逼嫁,太守迅速准备迎娶,阿母催促准备嫁妆,矛盾愈来愈表面化。 4、第四段从“府吏闻此变”至末,写兰芝、仲卿因反抗礼教而双双殉情的结局;并通过诗人的想象表达了人民群众的愿望和感情。 译文(参考)~1 《孔雀东南飞》 序言:汉末建安时期中,庐江县府的小官吏焦仲卿的妻子刘氏(兰芝),被仲卿母亲遣走,她发誓不再另嫁。在家里人再三逼迫下,投水而死。仲卿得知,也在庭树上自缢。时人悲伤,作诗如下。 孔雀东南飞,五里一徘徊(寓意夫妇离散)。刘兰芝自述道:“我13岁就能织精白的绸绢,14岁学会了剪裁衣服,15岁会弹奏箜篌(古弦乐器),16岁会诵读诗书。 17岁出嫁,但是心中却常苦悲。夫君是一位府吏,对爱情坚贞不移。(夫君忠于职守,常宿府中)我经常一人留守空房,与夫君相见稀少。 我每日鸡鸣时就开始机织,夜夜不得休息。三天就织好五匹布,但大人(婆婆)还嫌慢。不是因为婆婆嫌我织得慢,而是难为夫家的媳妇。 我不堪驱使,徒然留在这里又没什么用。便告诉公婆,尽快把我遣回娘家。” 府吏(丈夫)得知后,在堂上禀告母亲:“儿子是个穷相,没有多大出息,幸运得到这么好的妻子。我们发誓结发同眠,一直到死都要在一起。我们在一起刚二、三年,不是很久。妻子的行为没有不正当的地方,哪里料得到会使你不喜爱?” 母亲对仲卿说:“你怎么这样固执死板,遇事想不开!她不懂礼节,举动自以为是。我已经怀怒好久了,你岂可自作主张!东家有个贤惠的女子,名叫秦罗敷。形貌无比可爱,阿母已为你求婚。要尽快把刘兰芝遣走,千万不要留她!” 仲卿长跪诉,我有话启禀母亲:“今若赶走兰芝,我终身不再娶妻!” 阿母听后,用拳头敲着坐椅,大发雷霆:“你小子竟这么大胆,敢为她说话!我对她已经失去了恩义,必定不从你意!” 仲卿默然不语,再拜(母亲)后回到自己房间。张开口对妻子说话,却哭得连话也说不成句:“虽然母亲逼迫得厉害,但我绝不驱赶你走。你可暂时回娘家,我现在先去衙门办公,不久再迎接你回来。为此你就受些委屈吧,可不要违背了我的意愿。” 新妇(兰芝)对仲卿说:“不必再提接我回来的话了!农历十一月的时候,我辞别娘家来到你家。 小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!“侍奉公婆,一切都顺着公婆的意思,一举一动,哪里敢自作主张?日夜辛勤地操劳,柔弱的身体,受尽了辛苦折磨。 “总以为无罪过,终身侍奉公婆,以报答他们的大恩。但却被驱遣,哪里会让我回来?我有绣花的齐腰短袄,袄上很美的刺绣发出光彩。 “红色纱罗做的小帐子,四角挂着香袋。箱和帘有六七十个,其中有各色的丝线或丝绳綑扎着。物物各不相同,种种都在里面。 “人贱物也不值钱了,不足以用来迎娶你再娶的新娘,留着随你送给什么人吧。从此没有再见面的机会了,时时多安慰,久久不相忘。” 鸡鸣现曙光,兰芝着盛妆。穿上了刺绣的夹裙,做着梳妆的几件事:足下穿上丝履,头上戴上玳瑁簪,以纨素束腰,光彩动荡,非常纤丽,耳戴明月珠。手指像削细的葱根,唇色红艳。纤纤细步,姿态美妙(世无双)。 上堂谢阿母(婆婆),母听她说道:“昔日做女儿时,出生在荒僻的乡里,从小缺教养,愧对我丈夫。接受了很多母亲给的钱和帛,承受不起母亲的驱使。今日还家去,仍然想念着母亲为家的操劳。” 再与小姑告别,泪落连珠:“我初来时,小姑刚能扶床站立;今日我被驱遣。小姑已像我这么高了,你要尽心照顾公婆,自己也要好好照应自己,多多保重。 “以前每到乞巧和阳会的日子,我们总在一起游戏玩乐;现在我走了,再不能同你在一块玩耍了,以后每到七夕和阳会的日子,你玩儿的时候可不要把我忘记。” 兰芝出门蹬车走了,泪流满面。 仲卿骑马在前面走,兰芝乘车在后面跟随,隐隐、甸甸(行车的象声词),在大道口停下。仲卿下马进到车里,对兰芝低头耳语:“誓不与你相隔离,你暂且回娘家去,我今日要到府里去公办。不久就回来,我指天发誓,决不会负心于你。” 兰芝对仲卿说:“感谢你一直以来对我的关怀,既然承你记着我,过不多久希望你来接我。夫君像磐石,妻我像蒲苇。蒲苇韧如丝,磐石不会移动。 “我有亲长兄,性情火爆如雷,恐怕不会顺从我的意愿,料想到这种情况,我心里很痛苦。” 举手长劳劳(怅惘若失的样子),两情同依依(依依不舍)。 喜欢穿越历史,从远古到现代请大家收藏:()穿越历史,从远古到现代更新速度全网最快。 第143章 我国封建社会~秦汉时期55 两汉乐府诗——8 8)《孔雀东南飞》—3 译文(参考)~2 兰芝回到娘家,,进门入堂屋,上前退后都觉得无脸面(感觉惭愧)。母亲拍手(表示惊异)说:“没有想到你自己回娘家来了!13岁就教会你织布,14岁教会你裁衣,15岁教3会你弹箜篌,16岁教你知礼仪,17岁你出嫁,叮嘱你嫁过去不可有过失。你今日无罪过,为什么不迎自归来?” 1兰芝说:“我对不起母亲,我实在是没有罪过。” 母亲非常悲痛。回家十余日,县令遣媒人来,说:“三少爷窈窕世无双,年刚十八九,口才好,又有才能。” 母亲对兰芝说:“你可以去应对。” 兰芝含泪回答道:“我回来时,仲卿再三嘱咐,二人盟誓永不别离。今日若违背情义,恐怕不好。可以回绝来说媒的人,以后再说吧。” 母亲对媒人说:“贫贱女儿,刚出嫁不久就被休回娘家;不能做官吏人家之妻,哪里配得上县令的郎君?希望你多方面打听一下,现在不能应许你。” 媒人离去了数日,县令随即派县丞去请示太守,之后秉承太守意志,回到县里,向县令建议“刘家的女儿门第出身好,可以配县令的儿子。” 还说:“太守的王公子一向娇贵安逸,还没有结婚;太守派我当媒人去刘家说亲,这是太守让他手下的主簿向我转达的。” 母亲谢媒人:“女儿先有誓言,我们岂敢违背?” 兄长闻知,心里烦乱,对妹妹说:“你怎么不多想一想!先嫁给府吏,后嫁给郎君,运气的好坏,象天上地下,相差那么远,足以荣耀你身。不嫁给仁义的人(太守之子)!往后你打算怎么样呢?” 兰芝仰头回答:“道理实如兄长之言。感谢我的夫婿,准许我回娘家(兄门),怎样处置我,完全遵照兄长你的意愿,我哪里会任性由己意?我虽与仲卿有约,他若有新缘(娶新妇)。我立刻会答应这门亲事的,那就可以办婚事了。” 媒人从座位上起来,应到:好好,就这样,就这样。县丞回到府里告诉太守:“下官(县丞自称)奉使命去说媒,大有缘份。” 太守闻知,非常高兴。翻开历书看看,婚期最好定在这个月内,六合正合适,说道:“三十日是好日子,今已二十七日,你(媒人)可去办理婚事。” 互相传告赶快筹办婚事,来来往往为这婚事奔1忙的人,象天上的浮云一样接连不断。画着青雀、白鹄的船,船舱四角挂着龙子幡,随风轻轻飘动;金子制作的车,玉作的轮子; 毛色青白相杂的马缓缓地行走,用金属雕花为饰的马鞍,周围垂着樱子。赍钱三百万,都用青丝穿着。 各色的绸子三百匹,到交州、广州(今广东、广西一带)去采办山珍海味。仆人四、五百热热闹闹地来到太守府。 母亲对兰芝说:“刚才收到太守的书信,说明日来迎娶你。为什么不做衣裳?别让事情临时措办不及!” 兰芝默无声,用手巾捂着嘴哭泣,泪落如水泄。移开琉璃榻(床),站到前窗下。左手拿着剪刀和尺子,右手拿着绫罗,早上做成了绣花的裌裙,晚上做成了单罗衫。天阴沉沉的,快要黑了,愁思着出门啼哭。 仲卿闻知此变故,请假暂归,没到刘家,大约还相隔二三里地,人伤心,马也哀鸣。兰芝熟悉这马的叫声,知道是丈夫来了,着履(鞋)在窗前怅然地遥遥相望(打招呼)。 二人相见,兰芝举手拍马鞍,伤心地说:“自你别我后,料想不到,果然不如先愿,又非你所详知。我有亲母,和我兄一起逼迫我再嫁,已经应允了新人,你还有什么希望!” 仲卿对兰芝说:“祝贺你得到高迁(再嫁高门),磐石我方且厚,可以守节一直到千年,蒲苇的韧就只能保持很短的时间。现在你正当胜贵,我却独向黄泉(去死)。” 兰芝对仲卿说:“为何出此言!同是被逼迫,你却说我变心,黄泉下相见,不要违背今日言!”分手各自回家门。活人作死别,心里的极度愤恨哪里说得尽呢!想到他们将要永远离开人世,无论如何不能再保全了。 仲卿回家去,上堂拜母亲:“今天风寒很大,把树枝都吹断了,院子里的兰花上结满了浓霜(预示将有不幸的事故发生)。儿子今日象太阳下山那样昏昏的(比喻生命的终结),请母亲留在后房。 “我是有意作这不好的打算(自杀),不要埋怨鬼神!(祝愿您的)寿命象南山的石头一样长久,(愿您的)身体永远康强。” 母亲听得泪流满面,说:“你是大家子弟,世代在府里作官。千万不要为一个女人去死,你和她(刘兰芝)贵贱不同,(你离开了她)哪里算薄情呢?东家有贤惠的女子,她的美丽在城内外是出名的。母亲我为你去求婚,近日就会回复我。” 仲卿再次拜谢母亲,回到自己房间长长地叹息,(自杀的)主意就这样打定了。掉转头向门户里看,越看被愁苦煎熬得越厉害。 回想结婚那一天,车马盈门,非常热闹,新妇我进了青布篷帐。暗沉沉的黄昏后,默默地我已下定了死的决心:“我的命在今日就断绝了,魂去尸长留,” 我把裙子揽起,脱掉丝鞋,投身清池。仲卿得知兰芝已去,心知已和她永别了。在庭院的大树下徘徊了一会儿,便上吊走了。 他们死后,两家把他们两人合葬在华山的旁边。在墓的东西种植了松柏树,左右种植了梧桐树。枝与枝互相覆盖,叶与叶互相交融。 林中有双飞鸟,名为鸳鸯鸟,仰头相向鸣叫,夜夜都叫到五更(后半夜)。行人停下脚步听,寡妇听见了,从床上起来,心里很不安定。 后世人千万牢牢谨记,不可把这个故事忘掉。(言外之意为:做父母者切记不可专擅顽固,再使多情的男女得到这样不幸的结果。) 注释(下一章) 喜欢穿越历史,从远古到现代请大家收藏:()穿越历史,从远古到现代更新速度全网最快。 第144章 我国封建社会~秦汉时期56 两汉乐府诗—9 8)《孔雀东南飞》—4 注释:1、孔雀两句,:汉朝乐府描写夫妇离散往往借鸟飞起兴。 2、素:精白的绸绢。 3、箜篌(Kong hou空候音):古弦乐器,体曲而长,23弦或25弦。 4、守:指爱情坚贞不移。 5、徒留:徒然留在这里。 施:用。 6、白:告语。 公姥:公婆。 7、启:陈述,禀告。 8、薄禄相:说自己是个穷相,没有多大出息。 9、黄泉:指人死后埋葬的地方。旧时亦指冥间。 10、行:行为。 无偏斜:没有不正当的地方。 11、意:料。 致:招致。 不厚:不爱。 12、自专由:自以为是,自作主张。 13、忿:怒。 14、秦罗敷:泛指一个比较出名的女子。 15、可怜:即可爱。 体:指体态面貌。 16、去:之。 17、伏惟:表示下对上恭敬的口气。 18、取:同“娶”。 19、槌(chui捶音):作“击”解。 床:古代也指坐具。 槌床:用拳头敲着坐具。 20、会:应当,引申有“必定”之意。 21、举言:发言。 新妇:这里指妻子。哽咽:悲伤过度而气塞不能发出声。 22、卿:这里是丈夫对妻子的爱称。 23、报:赴。 24、迎娶:迎接回家。 25、下心意:有耐心受委屈的意思。 26、初阳岁:农历11月的时候。 27、谢:辞别。 28、作息:指操作和休息。 勤作息:勤劳地操作。 29、伶俜(ping乒音)走路没力气的样子。 30、谓言:总以为。 31、绣腰襦:绣花的齐腰短袄。 32、葳蕤(wei rui威瑞音):形容刺绣的花叶繁多美丽。 33、复斗帐:帐子象个下覆着的斗。 复斗帐:双层小帐,形如向下覆着的斗。 34、帘:小匣子。 35、后人:指府吏焦仲卿将来再娶的妻子。 36、遗施:赠与。 37、严:整齐。 严妆:盛妆。 38、通:遍。 事事:指蹑履、戴簪、施珰、穿衣、穿裙几件事,即前后五句诗中所反映的。 39、蹑(nie聂音):穿。 40、纨、素:都是绢,泛指丝绢。 41、明月珰:以明月珠为耳珰。 42、朱丹:一种红宝石的名称,此处指刘兰芝唇色红艳。 43、精妙:姿态美妙。 44、野里:荒僻的乡里。 45、贵家:高门,指焦家。 贵家子:指焦仲卿。 46、却:还、再。 47、始扶床:刚能扶着床走路。 48、扶将:照应。 49、初七:指农历七月七日,旧时妇女在这天牛郎织女相会的晚上乞巧(用针作各种游戏)。 下九:古人在每月十九日是妇女欢聚的日子,名曰阳会。 50、隐隐、甸甸:都是形容车声的象声词。 51、俱会:相会。 52、录:记取。 53、纫:同“韧”,又柔软又结实,不容易断。 54、父兄:这里专指哥哥。 55、逆:意料。煎:形容内心焦灼。 56、劳劳:怅惘若失的样子。 57、拊掌:拍手,表示惊异。 58、誓:即古“愆”字。 愆违:过失。 59、摧:伤心,断肠。 悲摧:悲痛。 60、第三郎:三少爷。 61、便言:会说话。 令:美好。 62、丁宁:再三嘱咐。 63、非奇:不宜。 64、信:作“使”解,即媒人。 65、适:出嫁。 66、不堪:不能做。 67、幸:希望。 68、寻:随即。 遣丞:县令派遣县丞。 请:指请示太守。 还:县丞请示太守之后,又回到县中。 69、承:承继。 籍:户籍。 宦官:读书做官的人。 70、主簿:官名,与今秘书相似。 71、结大义:指结为婚姻。 72、量:思量,考虑。 73、否(pi匹音):坏运。 泰:好运。 74、义郎:仁义的人,指太守的儿子。 75、往:往后,将来。 76、要:约。 77、渠:他。 78、登即:立刻。 许和:应许。 79、下床去:从座位上起来。 80、诺诺:是是。尔尔:如此如此。 81、部:府署。 府君:太守。 82、下官:县丞自称。 83、六合:古人迷信,结婚要挑好日子,要年、月、日的干支(干,天干,甲、乙、丙、丁……;支,地支,子、丑、寅、卯……。)合起来都相合适,即子与丑合,寅与亥合,卯与戍合辰与酉合,午与未合。合就是利。例如,甲子年,乙丑月,丙寅日,这叫“六合”。 相应:合适。 这章没有结束,请点击下一页继续阅读!84、良吉:好日子。 85、卿:你。这是太守对媒人的称呼。 86、交语:传话相告。 87、龙子幡:旗帜名。 88、婀娜:轻轻飘动貌。 89、踯躅(zhi zhu值烛音):缓慢不进。 90、流苏:下垂的樱子,是五彩羽毛或丝线做的。 91、杂彩:各色绸子。 92、市:买。鲑:鱼类做的菜的总称。 珍:美味。 交广:交互广泛地。 93、从人:仆人。 94、郁郁:繁盛貌。 郡门:指太守府。 95、适:刚才。 96、事不举:事情临时措办不及。 96、榻:坐具。 琉璃:一种半透明的类似玻璃的东西。 琉璃榻:镶嵌着琉璃的榻。 97、晻(yan掩音):日色昏暗无光的样子。 暝:日暮。 98、摧藏:伤心。藏:同“脏”。 99、不可量:料想不想。 100、详:详细。 101、父母:这里专指母。 102、弟兄:这里专指兄。 103、卒:终,一直到。 104、恨恨:愤恨到极点。 105、日冥冥:这里拿太阳下山来比生命的终结。 106、四体:身体四肢。 直:顺,引申有舒展之意。 107、仕宦:任官职。台阁:原指尚书府,这里泛指大的官府。 108、贵:指仲卿。 贱:指兰芝。 109、郭:外城。 110、立:作“定”解。 111、嘶:叫。 112、新妇:指兰芝。青庐:用青布搭成的篷帐,行婚礼的地方。 113、奄奄:暗沉沉的。 114、合葬:(把两人)合葬在一个坟墓里。 115、驻足:停步。 116、谢:作“告”解。 多谢:犹言“再三嘱告”。 戒:本作“警戒”、“戒备”解,引申有“牢牢谨记”之意。 喜欢穿越历史,从远古到现代请大家收藏:()穿越历史,从远古到现代更新速度全网最快。 第145章 我国封建社会~秦汉时期57 汉朝五言诗 五言诗简介:乐府民歌以外的汉代诗歌菁华全在五言诗中。在西汉以前,民间已经有了全用五言句组成的歌谣,东汉时期五言民歌有了巨大发展。 班固的《咏史诗》是汉代文人最早的一首五言诗,之后有张衡的《同声歌》、秦嘉的《赠妇诗》、蔡邑的《翠鸟》等,这些诗代表了汉代文人五言诗的最高艺术成就。 《十五从军征》 原诗: 十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:“家中有阿谁?” “遥看是君家,松柏冢累累。” 兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知饴阿谁。出门东向看,泪落沾我衣。 释义: 本篇见于《乐府诗集》《梁鼓角横吹曲》,名《紫骝马歌辞》,前面还有四句是“高高山头树,风吹落叶去,一去数千里,何当还故处。” 现在一般都把它作为古诗来看。这是一首暴露封建社会中,不合理的兵役制度,对于劳动人民的残酷奴役和损害的诗。 诗中通过主人公的灾难性遭遇的描写,控诉了这种封建奴役造成的祸害:不事生产、田园荒芜、断垣残壁、家破人亡。 境遇是极其悲惨的,艺术上是感人的。唐杜甫的《无家别》实受他的影响。 译文(参考): 15岁开始被征从军,80岁才得以回家。路上问遇到的乡里人:“我家里还有谁在?” 乡人回答:“远处那就是你家,松柏树一堆一堆的。” 兔子进到狗洞里,野鸡飞到梁上去;庭院里长着野生的谷子,水井上长着野生的葵花;打野谷来煮饭,采摘野葵来做羹(菜汤)。 羹饭一会儿就熟了,却不知道和谁一起吃;出门向东看,泪流沾衣湿。 注释: 1、阿:助词。 2、累累:一堆堆的。 3、狗窦:狗洞。 4、雉(zhi智音):野鸡。 5、绿:野生的。 6、饣卞:同“饭”。 古诗十九首 汉朝《古诗》绝大多数是文人模仿乐府民歌而作,其中有许多是入乐的歌辞,有些可能是根据民歌加工改写的。 《古诗》的艺术成就是不能低估的,它代表汉代五言抒情诗艺术的最高峰,它继承了乐府民歌中抒情诗的意思技巧,又吸取了《诗经》、《楚辞》的营养。所以刘勰的《文心雕龙》将其评为“五言之冠冕”。 1)《西北有高楼》 原文: 西北有高楼,上与浮云齐。交疏绮窗,阿阁三重阶。上有弦歌声,音响一何悲!谁能为此曲,吾乃杞梁妻!清商随风发,中曲正徘徊。一弹再三叹,慷慨有余哀。不惜歌者苦,但伤知音稀。愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。 释义: 这是一首感慨知己难遇的诗。从听歌起兴,由于高楼上的哀歌,引起了听歌人的同情和悲伤。 “不惜歌者苦,但伤知音稀”,就是说能听出音乐中所表达出来的,演奏者思想感情的人,是很稀少的。 这种缺少知音的悲哀,乃是楼中歌者,和楼外听者所共有的,所以由闻歌而引起情绪的共鸣,是很自然的事。 前四句写歌者所在的高楼,中间写歌声,末四句写听者所感。 译文(参考): 在西北边有高楼,楼上与浮云齐平。 高楼的窗上有交错镂刻的花格子,四周出檐的楼阁有阶梯三重。 楼上传出弹奏和歌唱之声,调子是那样的悲伤。 谁能唱出这样悲伤的曲子呢?莫非唱者像“杞梁妻”那样? 楼上人所奏的是清商曲,声音随风散发,正奏到中间部分反复叹咏。 乐曲一弹三叹,满是失意哀伤之声。 体谅不到歌者的苦痛,但是能有“知音”稀少的感伤。 愿我们如一双鸿鹄展翅高飞,一起去追求自己的理想。 (我把这首古诗改写成了一首现代散文诗。) 注释: 1、“上与浮云齐”句:此句具体写楼高,是夸张手法。 2、疏:镂刻。 交疏:交错镂刻。绮:原是有花纹的丝织品。引申作“花纹”解。 3、阿阁:四周有檐的楼阁。 阶:阶梯。 三重阶:阶有三重。这句意思言其高。 4、杞梁妻:相传春秋时齐国大夫杞殖,字梁,战死,妻痛哭十日后自杀。 5、清商:乐曲名。 6、叹:就是和声。 7、知音:相传伯牙善鼓琴,子期善听琴。当伯牙弹琴志在高山,子期感到峨峨若泰山;当伯牙志在流水,子期便悟到洋洋若河。子期死后伯牙就不弹琴,因再没有知音了,后世才称彼此知心叫知音,引申作知己。 8、鸿鹄:善飞的大鸟。 鸿鹄高飞:含有追求理想的意思。 2)《迢迢牵牛星》 原文: 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许!盈盈一水间,脉脉不得语。 本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!释义: 这是一首思妇词。作者借对双星故事的刻画,抒发夫妇离别相思的悲愁。 但在揭露悲剧故事意义中,蕴藏着反抗的意识,闪耀着理想的光辉,富有战斗气息。 全诗浑然一体,前后辉映,优美动人,语润如珠。 译文(参考): 明亮的织女星与牵牛星,隔河遥遥相对,夫妇远离不能团聚。 她(妻子)摆动着纤长雪白的双手,札札不停地穿梭把布织。 却因离别相思而无心织布,泣涕泪如雨。 银河既清且浅,相隔往返多远有谁知? 远隔着盈盈的清浅水,脉脉不语含情相视。 (又是一首现代散文诗)。 注释: 1、迢迢:远貌。 河汉女:指织女星。 2、擢(zhuo茁音):摆动。 杼(zhu驻音):梭。 3、不成章:言织不成经纬纹理。 4、零:落。这句和上句相连,意喻离别之哀。 5、去:隔离。 6、盈盈:河水清浅的样子。 7、脉脉:含情相视的样子。 汉朝民谣: 1)《汉桓灵时童谣》 举秀才,不知书;举孝廉,父别居。 寒素清白浊如泥;高第良将怯如鸡。 释义: 汉朝除乐府民歌外,尚有不少未经采集的徒歌和谣谚。这些流传在民间的作品,是当时社会现实最尖锐、最直接、最迅速的反映。 它们大多是有的放矢,具有强烈的战斗性和鲜明的时代特征。这些作品中,有的抨击当时政治的腐败,有的讽刺统治阶级的荒淫奢侈,有的反映了汉朝外戚的骄横等等。 而这一首是讽刺当时选举之滥,徒有美名,实际上,这些当选的人,不管是才能还是品德,都是不足称道的。言下表达了对汉末政治强烈的讽刺和深深的慨叹。 译文(参考): 当选秀才的人,实际上是毫无知识的哦。 当选孝廉的人,实际上连自己父亲都不肯奉养噢。 所谓出身贫寒号称清白的人,其实象烂泥一样污浊。 所谓高门贵族中的将官,其实象鸡一样怯弱。 2)《刺巴郡守歌》 原文: 狗吠何喧喧,有吏来在门。披衣出门迎,府记欲得钱。语穷乞请期,吏怒反见尤。旋步顾家中,家中无可为。思往从邻贷,邻人已言匮。钱钱何难得,令我独憔悴! 释义: 这是一首控诉官吏贪污勒索的民谚。它反映了当时人民经济上的极度贫困——不仅家徒四壁,而且告贷无门,而贪官犹苛歛,诈索不已,从而产生了“钱钱何难得,令我独憔悴”的哀怨和愤慨! 民谣虽形式较简单,语言也朴素,但短小精悍,一针见血,具有匕首投枪的作用。 本诗出自《华阳国志?巴志》,原书载:“孝桓帝时,河南李盛仲和为巴郡守,贪财重赋。国人刺之。” 可为本诗序。 译文(参考): 狗叫得好吵闹,有官吏来到门外。 我披上衣服出门相迎,官府里的老爷拿着簿册让交钱。 我讲了多少好话,请求延期,官吏发怒非常怨恨。 官吏进家里看看,家徒四壁,什么值钱的东西都没有。 向街坊邻居借贷,都说没钱借。 钱啊,钱啊!怎么这样难弄了到,实在使我感到困苦不堪! 注释: 1、吠:狗叫。 喧喧:声音杂乱。 2、府记:官府里的老爷拿着簿册。 3、尤:怨恨。 4、贷:借债。 5、匮(kui愧音):缺少。 喜欢穿越历史,从远古到现代请大家收藏:()穿越历史,从远古到现代更新速度全网最快。 第146章 我国封建社会~秦汉时期58 东汉的蔡伦,对造纸技术的发明和发展上的卓越贡献,是一件大事。 蔡伦,字敬仲,桂阳人,很有才学,为人敦厚正直,因才干杰出被授予尚方令职,他系统总结了之前的造纸技术和经验,进行了成效卓着的试验和革新。 他大胆选用麻头、敝布、废旧渔网、树皮等废品为造纸的原料,并用草木灰或石灰水对原料进行浸沤和蒸煮的方法,来制造纸浆,加快了纤维的离解速度和质量(更细、更散),大大提高了纸张的生产效率和质量。 他生产出来的纸被百姓称为“蔡侯纸”,被朝廷封为龙亭侯。蔡侯纸的问世,标志着纸张取代竹、帛,成为文字的主要载体时代的到来。 廉价高质的纸张促进了知识和思想的大传播,引发了书写材料的大革命,促进了人类文明的进步。对世界文明也产生了深远的影响。 汉末有一位神医不得不特别提到,他就是张仲景,名机,约生于公元150年,卒于公元219年,东汉南阳郡涅阳(今河南南阳)人,是东汉末年着名的医学家,被后人尊称为“医圣”。 张仲景自幼聪颖好学,对名医扁鹊很尊崇,成年后拜同乡名医张伯祖为师,因极刻苦,很快尽得真传。后被举为孝廉,出任长沙太守。 他身居要职,却淡泊名利,关心百姓疾苦。每逢初一和十五开放大堂为百姓诊病,号称“坐堂医生”。之后辞官行医,悬壶济世。 他勤求古训,博采众方,凝聚毕生心血,于3世纪初,写成《伤寒杂病论》16卷,成为中医四大经典之一,是我国第一部临床治疗学专着。创造了世界医学史上的三个第一: 第一次记载了人工呼吸、药物灌肠和胆道蛔虫治疗方法。他所创立的学术思想,对后世影响深远。 东汉末年,豪强地主兼并土地日益严重,宦官专权,吏治腐败,社会矛盾日趋激化,天灾人祸不断,流民颠沛流离,加之战乱频繁,瘟疫横行,民不聊生。 促使走投无路的农民被迫奋起反抗,酿成了中国历史上第一次,有组织、有准备、全国性的农民大起义。 巨鹿的三兄弟,老大张角煲、老二张宝、老三张梁创立了太平道,利用宗教把全国的农民组织起来,经过10年的积极准备, 于公元184年2月初五,全国8个州36方,几十万太平道农民,头裹黄巾,“遍地开花”,同时起义,杀官掠地,包围京城。 震惊了皇朝,派出大批军队残酷镇压农民军,经过9个月的鏖战,最终黄巾军以失败告终。但是余波持续了20多年,瓦解了腐朽的东汉王朝,结束了外戚宦官的黑暗统治。 中国社会进入了三国两晋南北朝的大分裂时期,数百年里,除西晋短暂的统一外,中华大地上建立起了20多个,汉族和各少数民族的政权。这一时期虽然社会矛盾尖锐,但民族融合加速,为日后大统一政权的出现,打下了基础。 喜欢穿越历史,从远古到现代请大家收藏:()穿越历史,从远古到现代更新速度全网最快。 第147章 我国封建社会~魏晋南北朝时期1 农民黄巾大起义在地主阶级的血腥镇压下失败,东汉皇朝覆灭。之后在农民的血泊和统一帝国的废墟上,形成了众多军阀的割据和混战。 例如三国鼎立,相互间的攻伐:袁绍拥兵自重,枭雄曹操,王允除董卓,煮酒论英雄,官渡之战,孙策入主江东,三顾茅庐,赤壁之战,刘备入川,火烧连营,七擒孟获,秋风五丈原,司马懿篡权,智出阴平关……; 又如西晋醒风,相互间的攻伐:蓄志灭东吴,八王之乱,李特起义,刘渊反晋……; 又如东晋十六国对峙,相互间的攻伐:王马共天下,祖逖中流击楫,桓温北伐,淝水之战……; 再如南北朝并立,相互间的攻伐:刘裕成帝业,拓跋珪建北魏,檀道济唱筹量沙,孝文帝改革,侯景反复无常……。 各国、各军阀之间的割据和混战,给人民造成了深重的灾难。 例如长安一带,由于战乱,出现了“谷一斗五十万,豆麦二十万,人相食啖,白骨盈积,残骸余肉,臭秽道路”(《晋书:食货志》)的惨象。这种现象在当时广大地区都曾出现过。可见这场惨祸的严重程度。 这些割据称雄的军阀大抵是大贵族官僚地主集团中的人物,他们丝毫不顾人民的死活,尽量压迫、剥削人民,在政治上缺乏远见,因此不久都失败了。 最后存留下来的是一些原来出身比较寒微,代表着中小地主阶级利益的人物——曹操、刘备和孙权。其中占领北方广大地区的曹操力量最强,在政治和文化方面也最有贡献。 曹操和他的集团所以能取得胜利的原因,就在于他代表着地主阶级中比较低微的阶层,能够在一定程度上,向农民让步,实行抑制豪强兼并的政策,推动了生产的发展。 随着大贵族官僚集团的统治,在农民起义打击下的削弱,和原来比较寒微的中小地主们的得势,当时的思想、文化面貌也发生了显着变化。 人们的思想开始从原来统治者的,儒学礼教的束缚下解放出来。以曹操为代表的中小地主们,受儒家的影响较浅,他们为了扩大自己的统治基础,在政治和文化方面都采取了兼容并包的方针。 曹操在选拔人才时,实行“用人唯才”的政策,公开主张“不仁不孝,而有治国用兵之术”的人也可录用。这就使当时知识分子的思想得到一定程度的自由和活跃。 各种“异端”思想得到了发展,老庄思想和外来的佛教也日益兴盛。因此,文化思想方面,汉魏之际是一个转折点。这在文学上表现得尤为明显。 曹操和他的集团不但在政治上代表中小地主的利益,在文学上也体现了这一阶层的艺术兴趣。曹操和他的儿子曹丕、曹植都是诗歌的作者和提倡者。 在他们周围,聚集了当时许多着名的文人。他们向乐府民歌学习,创作了许多优秀的诗篇,打破了两汉以来辞赋独盛的局面,使诗歌成为文学创作上的主要形式。 曹操父子和依附他们的文人们都是汉末军阀混战的目击者,他们对战争给人民带来的灾难有很深的感慨和同情; 他们在政治上也都有一定的抱负,新的政治形势给他们创造了施展才能的条件。因此,在他们的诗歌中很多篇章都相当深刻地反映了汉末的社会现实,也常常吐露出他们及时“建功立业”的雄心。 这些是建安作家的显着特色,主要体现在诗歌方面,在辞赋和散文中也同样可以见到。这是由社会决定的,但汉代乐府民歌影响也是重要原因。 汉乐府中很多名作大胆地揭露当时黑暗现实的传统精神,对建安作家有着深刻的示范作用。建安作家的作品反映生活的面,比汉代的诗人和辞赋家要广泛得多。 下层人民行子、思妇的情绪被大量写进诗中,也是受乐府民歌启发的结果。 在艺术手法上,汉代乐府的那种浑厚、刚健和朴素的特色,也在建安诗歌中显着地表现了出来。建安作家加强诗句的色泽和光彩,使之更加华美。 在散文和辞赋方面,他们把这些体裁引向清新、活泼的道路,加强了抒情的气氛。 建安是我国文学史上一个“俊才云蒸”的时代,大量作家和作品涌现出来,使各种文体都得到了发展,尤其是诗歌方面,打破了汉代四百年沉寂的局面,五言诗从这时开始兴盛,七言诗也在这时奠定了基础。 历来作家常把建安看作文学的黄金时代。他们在反对绮靡柔弱的形式主义文风,和强调作品的现实意义时,往往提出建安作品来作为效法的典范。唐代陈子昂所提倡的“汉魏风骨”就是最好的例子。 喜欢穿越历史,从远古到现代请大家收藏:()穿越历史,从远古到现代更新速度全网最快。 第148章 我国封建社会~魏晋南北朝时期2 建安时期作家—1 1、曹操 小传: 曹操(155——220年),字孟德,沛国谯县(今安徽亳县)人。建安时期杰出的政治家、军事家和文学家。 他出身较低微。二十岁起做过一些小官。后因参加镇压黄巾起义,迁为济南相。190年,参加讨伐以袁绍为首的董卓的联军,占东郡,任太守。 后又收编了青州黄巾军,以兖州为根据地,壮大了力量。迎汉献帝迁都许昌,逐个消灭军阀割据势力,统一了北方,成为北方的实际的统治者。 位至丞相及大将军,封魏王。后其子曹丕称帝,追尊为武帝。 曹操对文学也很有造诣,他的诗歌受乐府民歌的影响较深,且富有创造性,往往以旧调旧题来表现新的内容,有的反映汉末动乱的社会现实,有的抒写了统一天下的宏大抱负。 诗句形象生动,刚健有力,在形式上扫除了东汉末年典雅的风气,开创了“建安文学”的一代新风。鲁迅称他的文风为“清峻”、“通脱”。他的作品有辑本《曹操集》。 曹操的主要着作—1 1)《蒿里》 原文: 关东有义士,兴兵讨群凶。初期会盟津,乃心在咸阳。军合力不齐,踌躇而雁行。势利使人争,嗣还自相戕。淮南弟称号,刻玺于北方。铠甲生虮虱,万姓以死亡。白骨露于野,千里无鸡鸣。生民百遗一,念之断人肠。 释义: 这首诗简洁明白地叙述了东汉末年关东州郡将领假借讨伐董卓的名义,拥兵自强、争权夺利、互相混战的史实,尖锐地揭露了封建军阀们自私、凶残的丑恶面目, 形象地描绘了这次混战所造成的人口大批死亡、土地到处荒芜的凄惨景象,反映了作者急于早日结束军阀混战,以统一天下的思想感情。 但作者的这种谴责战争和同情人民,是从地主阶级政治家的立场出发的。 曹操善于使用乐府旧题,描写新的内容,抒发个人的愤慨,赋予乐府歌词以新的生命,因此对建安时期的诗歌创作起过重要的推动作用。 该诗语言浑厚,风格沉郁,是他这类诗歌的代表作。 译文(参考): 关东有些伸张正义的将领,一起举兵讨伐董卓的残暴与淫荒。 本来期望团结群雄,像周武王会合诸侯那样吊民伐罪;初心是要直捣咸阳,像刘邦、项羽之攻入咸阳。 当时诸将虽然把军队合在一起,但各怀观望态度,不能合一力量。 争势和夺利致使互相攻伐混战,其后不久杀害互相。 袁绍屯兵河内(今河南沁阳,于191年)私刻金玺,立幽州牧刘虞做皇帝,在北方;淮南的兄弟(袁术于197年)寿春自立为帝,在南方。 将士连年作战,长久不脱战甲,以致生满了虱子;百姓因连年战事大批死亡。 白骨暴露于田野,无人收殓埋葬;千里之地不闻鸡犬之声,战后人亡村毁,一片荒凉。 百姓百人中留存者只有一人,其余都死亡了;想念起来使人悲痛到寸断肝肠(表达作者对当时分裂割据的痛恨和对人民所遭受战祸的同情)。 (译成了一首现代自由诗) 注释: 1、蒿(hao好阳平音)里:乐府《相和曲》名。曹操此作是以古题写时事,叙述汉末讨伐董卓的群雄互争权利造成丧乱,是当时的实录。 2、关东:指函谷关以东。义士:指起兵讨伐董卓的关东州郡诸将领。讨:讨伐。群凶:指董卓及其爪牙。190年(汉献帝初平元年)春,关东州郡起兵讨卓,推渤海太守袁绍为盟主。 3、初:当初。期:希望。会:集合。盟津:地名,即孟津(今河南孟县南),相传周武王伐纣时在此地和诸侯会盟。乃:代词。乃心:其心,指讨董诸将的本来意图。 4、合:会合,齐:一致。踌躇:徘徊,迟疑不进的样子。雁行:古代以雁的飞行来描绘行列整齐。这里用来形容诸军列阵以待,观望不前的样子。 5、势利:权势和实利。使:叫,致使。嗣(si饲音):其后。还:读为“旋”,不久的意思,嗣还:即其后不久。戕(qiang强音):杀害。自相戕:内部相互杀害。 6、淮南:今安徽中部淮河以南,长江以北地区。当时是九江郡、庐江郡。袁绍的从弟袁术占领这个地区,以寿春(今安徽寿县)为中心,建立割据政权。 弟称号:指197年(建安二年)袁术在寿春自立为帝。玺(xi洗音):帝王的印章。191年(初平二年),袁绍私刻金玺,谋废汉献帝,立幽州牧刘虞做皇帝。北方与“淮南”相对而言,当时袁绍屯兵河内(今河南沁阳),故称北方。 7、铠(kai凯音)甲:保护身体的战服。金属制的为铠,皮革制的为甲。虮(ji纪音):虱卵。将士连年作战,长久不脱战甲,以致生满了虱子。万姓:许多百姓。以:表示原因,因以。 8、生民:即百姓。百遗一:百人中留存者只有一人,其余都死亡了。念之:想念起上述的事。断人肠:使人悲痛到肝肠寸断,表示作者对当时分裂割据的痛恨,和对人民遭受战祸的同情。 喜欢穿越历史,从远古到现代请大家收藏:()穿越历史,从远古到现代更新速度全网最快。 第149章 我国封建社会~魏晋南北朝时期3 曹操的主要着作—2: 2)《观沧海》 原文: 东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛竦峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中。星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉,歌以咏志。 释义: 本诗通过对大海的宽阔和雄伟的,壮丽景色的描写,吐露出作者立志改革社会,叱咤风云的胸怀,抒发他决心消除边患,统一祖国的雄心壮志。 在这首诗中,我们似乎可以看到曹操当年跃马扬鞭,驰聘天下的形象。此诗气魄雄伟,想象丰富,是写景的佳作。 毛主席词《北戴河?浪淘沙》:“往事越千年,魏武挥鞭,东临碣石有遗篇。萧瑟秋风今又是,换了人间。”这里说的“遗篇”,即指此作。 译文(参考): 站在东边的碣石山上,苍茫大海远远观看。 极目远望,水波动荡,明亮夺目,海涛之中,礁屿耸立,更呈壮观。 树木丛生,百草丰欢。 秋风吹动树木萧萧瑟瑟,掀起海浪滚翻。 在大海之中,日月运行,银河灿烂。 我心情十分高兴,写歌来表达自己志向的深远。 (又改写成了一首现代自由诗。) 注释: 1、这是属《相和歌?瑟调曲》的《步出夏门行》篇中的一章。《步出夏门行》共分五个部分,最前是《艳》,以下是《观沧海》、《冬十月》、《土不同》、《龟虽寿》四章。207年(建安十二年)夏五月,曹操北伐乌桓,七月出卢龙塞,九月胜利班师,经过碣石山,登山望海写了这首诗。 2、碣石:山名。这里指的是《汉书?地理志》所载,右北平郡骊成县(今河北乐亭县西南)的大碣石山。 3、以:凭借的意思。沧海:大海。海水色苍,所以说沧海。 4、何:多么。澹澹(dan淡音):水波动荡的样子。 5、竦峙:耸立的样子。连上句是写远景。 6、萧瑟:形容风吹树木的声音。 7、树木以下四句,详写近景。 8、之:助词,的。 9、若:好像。 10、星汉:银河。 11、“日月”以下四句是写沧海包含之大。 12、末两句是合乐府时所加,跟正文没有什么关系,意思是我心情十分高兴,写歌来表达自己的志向。 3)《龟虽寿》 原文: 神龟虽寿,犹有竟时;腾蛇乘雾,终为土灰。老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。幸甚至哉,歌以咏志。 释义: 这首诗首先对“神物”进行大胆的否定,提出神龟虽能长寿,腾蛇虽能升天,但终究逃脱不了新陈代谢这个自然规律。 中间“老骥伏枥”四句,是全诗的中心部分,反映了诗人奋发有为,老当益壮的思想。当时曹操已53岁,但他还是“志在千里”,“壮士不已”,以积极乐观的态度去努力实现自己的政治抱负。 后四句进一步强调了事在人为的这一朴素的唯物主义思想,对自己的前途充满着自信感。全诗运用对照、比喻的手法,生动形象地阐明了深奥的哲理思想。 译文(参考): 神龟这种动物虽然寿命很长,但仍有死亡之时。 那种乘雾腾空的神蛇,最终也要死亡化为尘灰。 良马因年老力衰,伏在马槽中,但它的志向仍是在千里之外奔驰。 那些烈士即使到了晚年,他的壮志也不会消失。 寿命长短不全是受天命的支使。 只要自己保养得法,也可以年延寿益。 我心情十分高兴,写歌来表达自己的心志。 (又改写成了一首现代自由诗) 注释: 1、神龟:龟的寿命很长,古人将它作为长寿动物的代表。神龟是龟类中最灵的一种。犹:尚。竟时:终了的时间。 2、腾蛇:是传说中的神物,和龙同类,能乘雾而飞。变:变为。 3、骥:一日能行千里的良马。枥:马槽。 4、烈士:指刚正无畏、重义轻生、有雄心壮志的人。不已:不止。 5、盈:长。缩:短,指寿夭。期:期限。但:只。 6、怡:和。养怡:保养身心健康。福:这里指得法。永年:长寿。 喜欢穿越历史,从远古到现代请大家收藏:()穿越历史,从远古到现代更新速度全网最快。 第150章 我国封建社会~魏晋南北朝时期4 曹操的主要着作—3 4)《短歌行》 原文: 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈?,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。 释义: 本诗引用《诗经》成句和周公吐哺的故事,抒发了诗人渴望求得贤才,跟他一道建立功业的,政治抱负和迫切心情。 全诗感情充沛真切,但开头几句带有悲凉情调。“对酒当歌,人生几何……”流露出曹操叹惜人生短暂的消极情绪,反映了人生若梦、及时行乐的剥削阶级人生哲学。 译文(参考): 饮酒伴以高歌,人生的岁月有多少呢?它好像清晨的露水,转眼消逝,(作者)深感人生短促,功业未成,过去了的日子已苦于太多了。 慷慨高歌,激昂不平,但心中的忧虑仍难忘却。拿什么来消除我的忧虑呢?只有把酒来喝。 贤才隽士是我长久以来所思慕的,正是因为你们的缘故,所以我至今念念不忘。 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾(贤才),鼓瑟吹笙。 那明洁的月亮,何时会停止运行呢?我内心的忧虑啊,也同样是不可断绝的。(进一步说明自己求贤不得的忧虑。) 劳你枉驾来访,久别重逢,思念旧日的情谊,当推心置腹,欢宴款待。 月亮明亮,星星稀少,鸟鹊(比喻贤者)南飞;绕树三圈,哪个枝子可以依附?(比喻人才无所依托) 贤人才士越多越好,我们应该象周公那样虚心对待贤能,就会得到天下人衷心的拥护。(篇末表示作者求贤建业的愿望。) 注释: 1、这一篇似乎是用于宴会的歌辞,属《相和歌?平调曲》,其中有感伤乱离,怀念朋友,叹息时光消逝和希望得贤才帮助他建立功业的意思。 2、当:门当户对的“当”。张正见《对酒》:“当歌对玉酒”。 几何:多少。 去日:过去的日子。 苦多:恨多。 3、慨:慷,即慷慨。这里形容歌声激昂不平,是“慷慨”一词的间隔用法。 忧思:一作“ 幽思”,内心深处的思虑、心事。 何以:即以何,拿什么。 唯:只。杜康:相传古代最初造酒的人。这里作为酒的代称。 4、衿(jin津音):衣领。 青衿:是周朝学子的衣服, 悠悠:长远的样子。这里形容思念连绵不断。 这两句是《诗经?郑风?子衿》篇的原句,表示对贤才的思慕。 但:只。君:指所思慕的贤才。 沈:通“沉”。 沉吟:犹“低吟”,低声吟味以思虑之。 5、呦呦(you忧音):鹿鸣的声音。 苹:艾蒿,草名。 嘉宾:上等客人。瑟、笙:两种乐器名称。 “呦呦”四句是《诗经?小雅?鹿鸣》篇的原句。本是宴客的诗,这里用以表示招纳贤才的意思。 6、掇:同“辍”,停止。 7、阡陌(qian mo千莫音):田间小道。南北叫“阡”,东西叫“陌”。古谚“越陌度阡,更为客主”,言客人远道来访。 枉:枉驾,屈驾的意思。 用:以。 存:问候,访问。契:相聚,相合; 阔:分散,离别; 契阔:犹言“聚散”、“合离”。这是偏义复词,偏用阔字的意义。 ?:同“宴”。 谈?:谈心宴饮。 旧思:往日的情谊。 8、鸟鹊:比喻贤者。匝(za扎音):环绕一周。这四句以鸟鹊无依比喻贤人才士无所依托。 9、山不厌高,海不厌深:比喻贤才多多益善。 哺:口中咀嚼着的食物。周公曾自谓:“一沐三握发,一饭三吐哺(周公为了接待贤士,洗一次头,须三次握发;吃一顿饭,须三次吐出食物,表示热情虚心。)起以待士,犹恐先天下之贤人。”(引自《史记?鲁周公世家》) 喜欢穿越历史,从远古到现代请大家收藏:()穿越历史,从远古到现代更新速度全网最快。 第128章 我国封建社会~秦汉时期40 班固的主要着作: 1、《苏武传》—3 注释: 1、父:指苏武的父亲苏建。他以军功被封平陵侯,后为代郡太守, 卒官(死于任所)。 以父任:由于父亲的职位的关系。 2、兄弟:指苏武与兄苏嘉、弟苏贤。 3、栘(yi移音)中厩:汉宫有栘园,园中有马厩,故叫“栘中厩”。 监:即管理马厩的官。 4、十余辈:十几批。 5、天汉元年:即公元前100年,是汉武帝即位的第四十一年。 6、且鞮(shu di居低音)侯单于:乌维单于的兄弟,即位前为左大都尉,于天汉元年初立为单于。 7、丈人:家长。 行:辈。 8、节:使者所持的信物。以竹为节杆,上缀以旄牛尾,故又称“旄节”。 9、假吏:即临时委任的使臣属吏。 募士:招募来的士卒。 斥候:指在道上守卫侦察的哨兵。 10、置:准备,安排。 遗(wei谓音):赠送。 11、会:适逢。 缑(gou勾音)王:匈奴的一个亲王。 长水虞常:说虞常是长水人。 12、昆邪王:匈奴的一个亲王。 13、浞野侯:即赵破奴,太原人,早年曾亡命匈奴,后归国,为霍去病军司马,公元前103年(太初二年)春,汉使破奴率二万骑出击匈奴,破奴为敌所虏获,降匈奴,全军皆沦陷于胡。后破奴又逃归,因罪灭族。 14、卫律:汉降臣,在匈奴被封为丁灵王。 15、阏氏(yan zhi烟支音):匈奴对皇后的称号。 16、幸:希望。 其:指汉廷 17、前语:指不久以前虞常同张胜私人谈话的内容。 发:泄露。 18、见犯:受到侮辱。 乃:才。 重:更加。 负国:辜负了国家,引申有“有辱国体”之意。 19、左伊秩訾:匈奴的王号,有“左”、“右”之分。 20、即:假使。 加:加重。 21、召武受辞:把苏武找来受审讯。 22、煴火:初燃未旺有烟无焰的火。 23、蹈:通“掐”,轻轻敲打。 24、息:呼吸。 25、壮其节:为苏武节操所感动。 26、益:逐渐。 27、募:“招”的意思。 28、膏:肥美,动词。 29、畔:同“叛”。 30、蛮夷:泛指当时少数民族。 31、屠:犹“夷”。平定。 32、宛王:指大宛国王毋寡。 33、若:你。 34、幽:囚。 35、窖(jiao叫音):藏米粟的地穴。 37、旃:同“毡”(zhan沾音):毛织物。 38、北海:即今之贝加尔湖,在苏联境内西伯利亚东南部,面积约达一万三千余方哩。当时为匈奴极北方。 39、羝(di低音):雄性的羊。 40、乳:犹“产”。 41、别:分别隔离。 42、廪食:指食物的供应。 43、去:作“藏”解。 草实:野生的果实。 44、于靬(wu jian)王:且鞮侯单于的弟弟。 弋射:射猎。 45、缴(zhuo酌音):在射猎用的箭的尾部所带的丝绳。 檠(jing敬音):矫正弓弩的工具,这里是动词,作“矫正”解。 46、服匿:盛酒酪之器,小口,大腹,方底。 47、穹(qiong穷音)庐:大型的园顶帐篷。 48、丁令:即“丁灵”,部落名,匈奴的别种。 49、明年:指公元前99年(天汉二年)。 50、求:访问。 51、置酒设乐:准备酒宴,陈设歌舞。 52、虚心:平心静气。 53、亡:同“无”。 54、除:殿阶。 55、伏:通“服”,作“用”解。 56、孺卿:苏武的弟弟苏贤的字。 祠:祀。 河东:郡名。 后土:指地神。 57、太夫人:指苏武的母亲。 不幸:是“死”的代称。 58、朝露:早晨的露水。 59、忽忽:迷惘恍惚,若有所失貌。 狂:失去知觉。 60、按:保宫,即“居室”,凡大臣及其眷属犯罪,皆囚在这里。 61、春秋高:年纪老了。 亡:同“无”。 法令亡常:言武帝年老,神智不清,所以法令经常随意改变。 62、成就:栽培、提拔。 63、兄弟:指苏武兄弟三人。 亲近:为朝廷的近臣。 64、壹:一定。 65、王:指单于。 毕:尽。 驩:同“欢”。 效:致。 66、喟(kui愧音):叹气。 67、通:达。 68、沾:同“沾”。 矜:同“襟”。 69、决去:别去。 70、恶(wu务音):羞恶。 71、区(ou欧音)脱:即“瓯脱”,指两国边界上的散居部落。 生口:活口,指俘虏。 这章没有结束,请点击下一页继续阅读!72、上崩:皇帝死了。上:指武帝。 73、乡:同“向”。 号哭:大声痛哭。 欧:同“呕”。 呕血:吐血。 74、临(lin吝音):作“哭”解,专用于哭奠死者。 75、昭帝即位数年:公元前87年,武帝死,昭帝即继位。次年,改元始元。至始元六年,与匈奴和议始成,故说“数年”。 76、诡言:谎言,诈言。 77、上林:即上林苑。 78、让:责问。 79、实在:确实还活着。 80、竹帛:指史籍。 丹青:指用彩色所绘的壁画之类。 81、驽怯:谦词。 驽:笨拙无能。 怯:懦弱胆怯。 82、贳:宽赦。 全:保全。 83、大辱:指降敌之事。 积志:积蓄于心中的愿望。 84、曹:即鲁国的曹沫(《左传》作“曹刿”)。 柯:春秋时的齐邑。此指曹沫为鲁庄公在柯邑劫齐桓公的事件。 85、宿:通“夙”。 昔:通“夕” 宿昔:犹言“早晚”。 86、大戮:大耻辱。 87、异域:外国。 88、径:穿过,通过。 沙幕:沙漠。 89、路穷绝:指被困在峡谷中。 矢刃摧:兵器都摧折毁坏了。 90、隤:同“颓”,丧失。 91、决:同“诀”,诀别。这里有“永别”意。 92、物故:死亡。 93、奉:呈。 太牢:以一牛、一豕、一羊为祭品。 94、典属国:本秦朝官名,掌管当时来归附的各外族属国的政务。 95、宅一区:住宅一所。 96、复:犹“除”,指免除徭役。 97、强壮:指壮年。 98、上官桀:于武帝末年以功封安阳侯,与霍光同辅昭帝。 桀子安:娶霍光女,生女仅六岁,即为昭帝皇后。安受封为桑乐侯,日以骄淫。 桀父子欲滥行封赏,为霍光所阻,乃大怨霍光,欲废昭帝,杀霍光,立燕王。事败,宗族尽诛。 99、子男:儿子。 100、与大将军霍光争权:详见《霍光传》。 101、疏:分条记录。 予:同“与”。 102、长史:即为杨敞。 103、颛:同“专”。 自恣:自己放肆胡为。 104、党与:犹“党羽”。 105、讼:申诉。 106、寝:搁置。 107、与计谋:参与朝臣立宣帝的计谋。 108、张安世:少以父任,宣帝时以定策有功拜大司马。 故事:犹言“旧事”。 明习故事:指理解、熟悉过去的典章制度等。 先帝:即指昭帝。 以为遗言:指昭帝在位时曾屡次提及苏武“明习故事”、“奉使不辱命”两个优点。 109、待诏:等待皇帝宣召。 110、右曹典属国:指苏武主要的官职是“典属国”,另加“右曹”衔。 111、着:显明,众所周知。 着节老臣:人所皆知的有节操的老臣。 112、祭酒:对年长有德的人的敬称。 113、优宠:优礼而尊宠。 114、施予:给予。 115、闵:同“悯”。 116、声问:音信,消息。 117、武弟子:即苏贤的儿子。 118、神爵二年:公元前60年,即汉宣帝即位的第十四年。 喜欢穿越历史,从远古到现代请大家收藏:()穿越历史,从远古到现代更新速度全网最快。 第122章 我国封建社会~秦汉时期34 司马迁的主要着作: 8、《货殖列传序》—2 注释: 1、《老子》曰以下八句是引《老子》下篇八十章,文字稍有出入。 2、挽:同“挽”。 挽近世:挽救近世的风气。涂民耳目:涂塞人民耳目,使之不识不知。 3、无:不可。 4、已:同“矣”。 5、至若:至于。 6、极:尽量(享受),作动词。 声色:音乐和女色。 7、刍豢(chu huan除换音):指牲畜的肉。吃草的叫“刍”,如牛、羊;吃粮食的叫“豢”,如猪、狗。 8、夸矜(jin金音):夸耀。 埶:同“势”。埶能:权势,才能。 9、渐(jian肩音):逐渐浸渍,逐渐沾染,作动词。 10、眇:(miao妙音):微妙。 眇论:指老子的言论。 11、因:循,顺着。善者因之:良好的办法是让他们照原样发展。 12 、道:同“导”。 13、整齐之:制定规章,使他们遵守,从而规规矩矩。 14、与之争:与民争利。 15、山西:指太行山以西,包括今山西、陕西、甘肃等地。 谷:落叶亚乔木,形似楮(chu处音)树,树皮可以造纸。 纑(lu卢音):山中野麻,可以织布。旄(mao毛音):旄牛尾,可以做旗帜上的装饰。 16、枏:同“楠”。 梓(zi子音):落叶乔木。 楠、梓都是贵重建筑木材。 连:同“链”,未经锻炼的铅矿。 丹沙:同“丹砂”。 犀(xi西音):犀牛角。 玳瑁(dai mei代妹音):龟类,甲壳可制装饰品。 玑(ji基音):不圆的珠子。 17、龙门:龙门山,在山西稷山县西黄河上。 碣石:碣石山,在河北东北部卢龙县。 旃:同“毡”。 筋角:制弓原料。棊:同“棋”。 19、大较:大概,大略。 20、谣:风谣。 俗:习俗。 谣俗:风俗。 21、虞:虞人,掌管山泽的官。这里指开发山泽资源的人。 22、宁:岂。 23、征:求。 24、道:是指客观规律。 自然:是指自然法则。 验:证明的意思。 邪:同“耶”。 25、《周书》:周朝的文诰。现在《尚书》中没有这段话,这一篇已经失传。 26、三宝:指食、事、财三项。 27、匮(kui溃音):缺乏。 28、而:和“则”字用法相同。 辟:开辟。 29、原:通“源”。 30、鲜(xian显音):少。 31、莫:没有人,是否定词。 予:与,给。 之:代词,指贫富之道,是“夺”和“予”的宾语,在否定句里用在动词之前。 32、太公望:就是姜尚。 33、泻卤(xi lu细虏音):海边咸水所渍之地。 34、繦(qiang强音):绳索。 繦至:像绳索一样接连而来。 辐:车轮中间的直木,集合在毂上。凑:凑聚。辐凑:指四方人物来归,象辐之集中于毂一般。 35、齐冠带衣履天下:齐国制造冠带衣履,供天下人用。 36、海岱之间:指东海和泰山中间的诸侯国。 敛袂(mei妹音):整敛衣袖(表示肃敬)。 37、管子:管仲。 修之:重整太公的政策。 38、轻重:指钱币。 九府:周朝掌管钱币的官府:大府,王府,内府,外府,泉府,天府,职内,职金,职币。 39、九:代表多数。 40、一:一切,皆。 匡:正。 41、三归:台名。管仲曾筑三归台。 42、陪臣:指管仲。诸侯之大夫对天子自称陪臣。 43、威:齐威王。 宣:齐宣王。都是战国时齐国的国君。 44、“故曰”以下是引《管子》的《牧民》篇里的话。 45、有:富有。 无:贫穷。 46 、适其力:适当地用自己的劳力。 47、之:往。 客无所之:做客都没处可去。 48、熙熙、壤壤:都是热闹、拥挤的样子。 49、千乘之王:指天子。 万家之侯:指诸侯。 百室之君:指大夫。 犹:也作“尚”讲。现代汉语里只用一个“还”字。 50、匹夫:平民。 编户之民:编入户口册的老百姓。 18、 喜欢穿越历史,从远古到现代请大家收藏:()穿越历史,从远古到现代更新速度全网最快。 第120章 我国封建社会~秦汉时期32 司马迁的主要着作: 7、《屈原贾生列传》—3 注释: 1、这篇文章是战国时楚国的屈原和西汉的贾谊的合传。两个人都是文学家,又都怀才不遇,贾谊还作过《吊屈原赋》,可能司马迁是因此把他们两人合写一传的。本篇选的是屈原传部分,并有删节。这篇传记是记载屈原生平最早、最完整的文献。 2、楚王族本姓芈(mi米音),后来分出屈、景、昭三氏。楚武王的儿子瑕被封于屈(相传在今湖北秭归县东),故以屈为氏。屈原是他的后裔,所以说是楚的同姓。 3、左徒:楚的重要官职。相当于上大夫,仅次于令尹。楚怀王:名槐,(公元前328年——公元前299年)。 4、 闻:指学识。 疆:同“强”。 志:记忆。 5、明:明了。 6、娴(xian闲音):熟悉。 辞令:指外交方面应对的语言。 7、出:对外。 接遇:接待。 宾客:别国的使节。 8、任:信任。 9、上官大夫:楚人。上官是姓,大夫是官名。他与屈原官阶相同。 10、害:作“患”讲。 害其能:妒忌屈原的贤能。 11、造为宪令:起草制定国家的法令。 12、属(zhu主音):联缀,指写作。 13、伐:夸耀。 14、曰:这个字可能是??文。因为下文“以为……”不是屈原自己的语气。 15、疏:疏远。 本段提要:以上写屈原以才高为楚怀王所信任,竟因此遭忌蒙谗,已至见疏,点出进谗的佞臣和信谗的昏君,写出屈原一生遭遇忧患的根源。 16、疾:恨,痛心。 聪:明。 听之不聪:是说楚怀王迷惑于谗言,耳不能辨是非。 17、谗谄:指说坏话、作媚态的小人。 18、“邪”与“曲”同义,都作邪恶不公正解。 19、方:端方。 正:正直。这句与上句同义。 20、幽:本作“深微”、“隐曲”解。 “幽思”指内心苦闷,沉郁深思。 21、离:同“罹”,遭受。 离忧:遭受忧愁。 22、穷:处境困难。 反:同“返”。 反本:追念本源。 23、极:穷困。 24、惨怛(da达音):内心悲痛。 25、间:离间。 26、见:被。 27、盖:助词,承接上文而推究其原因时使用它。这里有“原来是”的意思。这句承上文说屈原创作《离骚》的动机,原来是由怨愤而生的。 28、帝喾(ku酷音):古帝王名,相传为黄帝的曾孙。 29、明:阐明。 道德:不仅指个人的品德修养,也包括政治上的措施,如举贤授能等。 广:大。 崇:高。 30、条贯:条理。指治和乱的因果关系。 31、靡不:没有不。 见:同“现”。 32、约:简练。 33、微:隐微,不浅露。 34、志洁:志趣高洁。 35、廉:有廉隅,有棱角,意思是方正不苟。 36、称:使用。文:文字、词汇。 指:同“旨”。 37、类:事例。 迩:近。 义:道理。 38、称物芳:指《离骚》里面用美人、芳草作比喻。 39、濯(zhuo浊音):洗。 淖(nao闹音):泥。 40、蝉蜕(tui退音):蝉脱壳。 浊秽(hui绘音):混浊污秽。 41、浮游:超脱。 42、获:作“辱”解。 滋:与“兹”同,原义“黑”。 43、皭(jiao叫音):洁白的样子。 滓(zi子音):黑。 44、此志:指屈原不与世俗同流合污的高洁志趣。 本段提要:这段写屈原作《离骚》的动机,并给《离骚》以极高的评价,表达了作者对屈原无限同情与敬仰。 45、绌:同“黜”,被罢免去职。 46、从:通“纵”,指合纵。 47、惠王:秦惠王:公元前337年即位,在位二十七年。 48、张仪:魏人,为秦惠王游说六国,使他们连横以事秦。 详:通“佯”,假装。 去:离去。这时秦惠王叫张仪假装离开秦国。 49、委:献纳。 质:通“贽”,信物。 50、绝齐:和齐国断绝外交关系。 51、商于(wu乌音):秦地名,在今陕西商县至河南内乡县一带。 52、使使:派遣使臣。 如:到。 受地:接受秦国允许割让的土地。 53、诈:欺骗,狡赖。 54、丹、淅(xi析音):二水名。丹水发源于陕西商县,东流入河南省,经内乡县、淅川县,与淅水汇合。淅水发源于河南卢氏县,与丹水汇合后到湖北流入汉水。 55、楚将屈匄(gai丐音)被虏事:在公元前312年(楚怀王十七年)。 56、汉中地:在今陕西南部及湖北西北部。 小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!57、兰田:秦县名,在今陕西兰田县西。 58、邓:今河南邓县。 59、明年:公元前311年(楚怀王十八年)。 60、因:凭借,利用。“厚币”下省了“赂”字。“用事者”和“臣”都是说明靳尚的身份。 用事者:犹言当权者。 靳尚:楚人,和张仪有私交,常因受张仪贿赂而出卖楚国利益。 61、设诡辩:编造骗人的假话。 62、反:同“返”。“顾”也是回来的意思。 63、唐昧(mei妹音)被杀:这一战役在公元前301年(楚怀王二十八年)。 64、稚子:小儿子。 65、武关:在今陕西商县东,是秦国的南关。 66、内:同“纳”。 67、楚怀王入秦:在公元前299年(怀王三十年);亡走赵被拒:在公元前297年;次年,怀王死于秦国。 本段提要:这段写怀王不听屈原劝谏而再三受骗于秦国和张仪,终至身死国削。贬斥了怀王也突出了屈原。 68、顷襄王:名横,(公元前298年——公元前263年)。 69、咎:抱怨,责怪。 70、嫉:痛恨。 之:指子兰劝怀王入秦这件事。 71、睠:同“眷”,眷恋,留恋。 顾:念。 72、系心:关心,怀念。 73、冀幸:希望、侥幸。 74、俗:指当时楚国贵族荒淫堕落的习俗。 75、存:关怀。 君:楚怀王。 反覆之:把楚国当时一蹶不振的国势挽救过来,一反从前的局面。 76、志:意。 77、反:同“返”。屈原也不能返回朝中。 78、为:助。 自为:帮助自己(治理国家)。与下句的“自佐”意义相近。上下两句是对文。 79、相随属:一件接着一件。 80、治:形容词。 治国:政治修明的国家。 累世:多少世代以来。(古代以三十年为一世)。 81、其:指人君。 忠者:贤者,指人君所信任的臣子。这两句是上面五句的答案。 82、忠臣之分:忠臣应尽的职责本分。 83、身:自己。 客死:死于异乡。 84、之:指前述“屈原既嫉之”这件事。屈原既痛恨子兰,子兰听到了就必然“大怒”。这一段叙事是与前面那段相连的。上面紧接这一段的一个小段是作者插入的议论。 85、短:用如动词,说(屈原的)短处,就是诋毁他。 86、迁:放逐。 本段提要:这段写屈原虽流放,仍然睠顾楚国,不忘欲返的一片忠诚,但为谗人构害,又被顷襄王所放逐。作者倾注了深切的同情,还插入了正面议论。 87、被:同“披”。 披发:就是披头散发。 行吟:一边行走,一边吟咏。 88、憔悴(qiao cui樵粹音):脸色黄瘦,无光彩。 枯槁:如树木的枯槁,毫无生气。 89、三闾大夫:掌管楚国王族屈、景、昭三大族的人事工作的官。屈原初为左徒,被罢免后曾任三闾大夫。 90、此:是指江滨荒野。 91、圣人:泛指聪明贤哲的人。 92、凝滞:拘泥,固执。 物:事物。 与世推移:随着世俗转变作风。 93、随其流:跟着潮流。 扬其波:推波助澜,变本加厉。 94、餔:通“哺”,吃。 糟:酒糟。 啜:喝。 醨(li离音):淡酒。 95、瑾(jin锦音)、瑜(yu于音):都是美玉。 怀瑾握瑜:比喻保持坚贞的操守。 “何故……为”:表示疑问语气的一种格式。 为:疑问句语尾助词。 96、弹冠,振衣:都是为了扬弃灰尘。 沐:洗头。 浴:洗澡。 97、察察:清洁的样子。 身之察察:即清洁的身体,比喻高尚的人格。 98、汶汶(men门音):昏暗的样子。 受物之汶汶:意思说蒙世俗的侮辱。 99、常流:同“长流”,指江水。 100、皓皓:皓洁的样子。 皓皓之白:用以形容品德的高尚纯洁。 温蠖(huo获音):尘渣层积的样子。 蒙世之温蠖:蒙世俗尘垢的层层污染。 101、怀沙之赋:《楚辞?九章》中的一章。 102、怀石:抱着石头,使身子不再上浮。 汨(mi密音)罗:江名,发源于江西修水县,入湖南省,流经古罗国(今湘阴县东北)北,称汨罗江,西北流注湘水。 本段提要:这段通过同渔夫的对答,写出屈原志洁行廉的胸怀和愤世嫉俗的心情。 103、宋玉:相传为楚顷襄王时人,是屈原的弟子。 唐勒:与宋玉同时,曾为楚大夫。 景差:也是楚人。 之徒:这一班人。 104、辞:文辞,这里指文学。 105、祖:效法,继承。 从容辞令:言辞委婉不迫。 106、楚日以削:楚国(的领土)一天比一天缩小。 最后一段提要:文章最后以宋玉、唐勒、景差与屈原作对比,感叹屈原死后,直谏无人,楚国日益衰落,更显出屈原之死对楚国存亡的重大影响。 喜欢穿越历史,从远古到现代请大家收藏:()穿越历史,从远古到现代更新速度全网最快。